Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
pandagat na pandarambong sa dagat
maritime piracy
Последнее обновление: 2013-03-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nakita ng dagat, at tumakas; ang jordan ay napaurong.
havet så det og flyede, jordan trak sig tilbage,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
at apat na malaking hayop na magkakaiba ay nagsiahon mula sa dagat,
og fire store dyr steg op af havet, det ene forskelligt fra det andet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
at lumalaki ang dagat dahil sa isang malakas na hanging humihihip.
og søen rejste sig, da der blæste en stærk vind.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
at nagsidating sila sa kabilang ibayo ng dagat sa lupain ng mga gadareno.
og de kom over til hin side af søen til gerasenernes land.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ang sukat niyao'y mahaba kay sa lupa. at maluwang kay sa dagat.
den overgår jorden i vidde, er mere vidtstrakt end havet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
humugong ang dagat at ang buong naroon; ang sanglibutan at ang nagsisitahan doon;
havet med dets fylde skal bruse, jorderig og de, som bor der,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
silang nagsisibaba sa dagat sa mga sasakyan, na nangangalakal sa mga malawak na tubig;
de for ud på havet i skibe, drev handel på vældige vande,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
at sa ikaapat na pagpupuyat ng gabi ay naparoon siya sa kanila, na lumalakad sa ibabaw ng dagat.
men i den fjerde nattevagt kom han til dem, vandrende på søen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
siya naman ay magtataglay ng pagpapakapanginoon sa dagat at dagat, at mula sa ilog hanggang sa mga wakas ng lupa.
fra hav til hav skal han herske, fra floden til jordens ender;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ang dagat ay kaniya, at kaniyang ginawa: at ang kaniyang mga kamay ay lumikha ng tuyong lupa.
havet er hans, han har skabt det, det tørre land har hans hænder dannet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
siya'y nanunuluyan sa isa na simong mangluluto ng balat, na ang kaniyang bahay ay nasa tabi ng dagat.
han har herberge hos en vis simon, en garver, hvis hus er ved havet."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
tulad din naman ang kaharian ng langit sa isang lambat, na inihulog sa dagat, na nakahuli ng sarisaring isda:
atter ligner himmeriges rige et vod, som blev kastet i havet og samlede fisk af alle slags.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ako ba'y isang dagat, o isang malaking hayop dagat, na pinababantayan mo ako sa isang bantay?
er jeg et hav, eller er jeg en drage, siden du sætter vagt ved mig?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
at tinawag ng dios ang katuyuan na lupa, at ang kapisanan ng tubig ay tinawag niyang mga dagat: at nakita ng dios na mabuti.
og gud kaldte det faste land jord, og stedet, hvor vandet samlede sig, kaldte han hav. og gud så, at det var godt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nang magkagayo'y naparoon si salomon sa ezion-geber, at sa eloth, sa tabi ng dagat sa lupain ng edom.
ved den tid drog salomo til ezjongeber og elot ved edoms kyst;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
datapuwa't ang daong ay nasa gitna na ng dagat, na hinahampas ng mga alon; sapagka't pasalungat sa hangin.
men skibet var allerede midt på søen og led nød af bølgerne; thi vinden var imod.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sapagka't ngayo'y magiging lalong mabigat kay sa buhangin sa mga dagat: kaya't ang aking pananalita ay napabigla.
thi tungere er den end havets sand, derfor talte jeg over mig!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kaya't luwalhatiin ninyo ang panginoon sa silanganan, sa makatuwid baga'y ang pangalan ng panginoon, ng dios ng israel, sa mga pulo ng dagat.
"derfor skal i ære herren i Østen, på havets strande herrens, israels guds, navn!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование