Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
alalahanin ninyo ang asawa ni lot.
kommer loths hustru i hu!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
datapuwa't ang asawa ni lot ay lumingon sa likuran ni lot, at naging haliging asin.
men hans hustru, som gik efter ham, så sig tilbage og blev til en saltstøtte.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
huwag kukunin ng isang lalake ang asawa ng kaniyang ama, at huwag ililitaw ang balabal ng kaniyang ama.
ingen må ægte sin faders hustru eller løfte sin faders tæppe.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kung kanilang salangsangin ang mga palatuntunan ko, at hindi ingatan ang mga utos ko;
hvis hans sønner svigter min lov og ikke følger mine lovbud,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
iyong pinalaki ang aking mga hakbang sa tinutungtungan ko, at ang aking mga paa ay hindi nadulas.
du skaffede plads for mine skridt, mine ankler vaklede ikke.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ang aking bahaghari ay inilalagay ko sa alapaap, at siyang magiging tanda ng tipan ko at ng lupa.
min bue sætter jeg i skyen, og den skal være pagtstegn mellem mig og jorden!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ang aking puso ay nagdaramdam na mainam sa loob ko: at ang mga kakilabutan ng kamatayan ay nahulog sa akin.
jeg stønner ved fjendernes råb og de gudløses skrig; thi ulykke vælter de over mig, forfølger mig grumt;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aking ipinahayag ang mga lakad ko, at ikaw ay sumagot sa akin: ituro mo sa akin ang mga palatuntunan mo.
mine veje lagde jeg frem, og du bønhørte mig, dine vedtægter lære du mig.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ikaw ay totoong maganda, sinta ko; at walang kapintasan sa iyo.
du er fuldendt fager, min veninde og uden lyde.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ang asawa ni jeroboam ay tumindig, at yumaon, at naparoon sa thirsa: at pagpasok niya sa pasukan ng bahay, ang bata'y namatay.
da gav jeroboams hustru sig på vej og kom til tirza; og da hun betrådte husets tærskel, døde drengen;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sumagot si tomas, at sa kaniya'y sinabi, panginoon ko at dios ko.
thomas svarede og sagde til ham: "min herre og min gud!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dinggin mo ang tinig ng aking daing, hari ko, at dios ko; sapagka't sa iyo'y dumadalangin ako.
herre, lytt til mit ord og agt på mit suk,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ang levita, ang asawa ng babaing pinatay, ay sumagot at kaniyang sinabi, ako'y naparoon sa gabaa na ukol sa benjamin, ako at ang aking babae upang tumigil.
da tog manden, leviten, den myrdede kvindes mand, til orde og sagde: "jeg og min medhustru kom til gibea i benjamin for at overnatte der.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at sinabi ng hari sa lalake ng dios, umuwi kang kasama ko, at kumain ka, at bibigyan kita ng kagantihan.
derpå sagde kongen til den guds mand: "følg med mig hjem og vederkvæg dig, så vil jeg give dig en gave!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
sapagka't lahat niyang mga kahatulan ay nangasa harap ko, at hindi ko inihiwalay ang kaniyang mga palatuntunan sa akin.
thi jeg holdt mig til herrens veje, svigted i gudløshed ikke min gud
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nang araw ding yaon, ay lumulan sa sasakyan si noe, at si sem, at si cham, at si japhet, na mga anak ni noe, at ang asawa ni noe, at ang tatlong asawa ng kaniyang mga anak na kasama nila;
selvsamme dag gik noa ind i arken og med ham hans sønner sem, kam og jafet, hans hustru og hans tre sønnekoner
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kinakailangang ako'y magmapuri, bagaman ito'y hindi nararapat; nguni't aking sasaysayin ang mga pangitain ko at mga pahayag ng panginoon.
rose mig må jeg gavnligt er det vel ikke; men jeg vil komme til syner og Åbenbarelser fra herren.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kung siya'y bigyan ng kaniyang panginoon ng asawa, at magkaanak sa kaniya ng mga lalake, o mga babae; ang asawa at ang kaniyang mga anak ay magiging sa kaniyang panginoon, at siya'y aalis na magisa.
hvis hans herre giver ham en hustru og hun føder ham sønner eller døtre, da skal hustruen og hendes børn tilhøre hendes herre, og trællen frigives alene.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at saka talagang siya'y kapatid ko, na anak ng aking ama, datapuwa't hindi anak ng aking ina; at siya'y naging asawa ko:
desuden er hun virkelig min søster, min faders datter, kun ikke min moders; men hun blev min hustru.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at sinabi ni nathan, panginoon ko, oh hari, iyo bang sinabi, si adonia ay maghahari pagkamatay ko, at siya'y uupo sa aking luklukan?
derpå sagde natan: "herre konge, du har vel sagt, at adonija skal være konge efter dig og sidde på din trone?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование