Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
bu tür adamlar sahte elçiler, düzenbaz işçiler, kendilerine mesihin elçisi süsü verenlerdir.
porque los tales son falsos apóstoles, obreros fraudulentos disfrazados como apóstoles de cristo
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kendilerine kitap verdiklerimiz, peygamberi, oğullarını tanıdıkları gibi tanırlar, fakat kendilerine zarar verenlerdir inanmayanlar.
aquéllos a quienes hemos dado la escritura la conocen como conocen a sus propios hijos varones. quienes se hayan perdido, no creerán.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
sizin dostunuz, sahibiniz, ancak allah'tır ve peygamberidir ve inananlar, namaz kılanlar ve rüku ederken zekat verenlerdir.
sólo es vuestro amigo alá, su enviado y los creyentes, que hacen la azalá, dan el azaque y se inclinan.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
"doğrusu ben size öğüt verenlerdenim" diye ikisine yemin etti.
y les juró: «¡de veras, os aconsejo bien!»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование