Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
bana sunular getirecek.
da oltre i fiumi di etiopia fino all'estremo settentrione, i miei supplicanti mi porteranno offerte
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dünyanın dört bucağından bir araya getirecek.
egli alzerà un vessillo per le nazioni e raccoglierà gli espulsi di israele; radunerà i dispersi di giuda dai quattro angoli della terra
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
allah'ın saptırdığını yola getirecek yoktur.
chi è traviato da allah non avrà la guida.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
diyecekler ki kim tekrar hayata getirecek bizi?
diranno allora: “chi mai ci farà ritornare?”.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allah kimi şaşırtırsa onu doğru yola getirecek yoktur.
chi è traviato da allah non avrà la guida.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
sizi ulusların çölüne getirecek, orada yüz yüze yargılayacağım.
e vi condurrò nel deserto dei popoli e lì a faccia a faccia vi giudicherò
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
allah kimi saptırırsa onu yola getirecek bir kimse yoktur.
chi è traviato da allah non avrà la guida.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allah her kimi saptırırsa, artık onu yola getirecek kimse yoktur.
chi è sviato da allah, non avrà guida alcuna.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
benim kurallarımı yerine getirecek, ilkelerime göre yaşayacaksınız. tanrınız rab benim.
metterete in pratica le mie prescrizioni e osserverete le mie leggi, seguendole. io sono il signore, vostro dio
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dünyanın öbür ucuna sürülmüş olsanız bile, tanrınız rab sizleri toplayıp geri getirecek.
quand'anche i tuoi esuli fossero all'estremità dei cieli, di là il signore tuo dio ti raccoglierà e di là ti riprenderà
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
adam rabbe, buluşma Çadırının giriş bölümüne, suç sunusu olarak bir koç getirecek.
l'uomo condurrà al signore, all'ingresso della tenda del convegno, in sacrificio di riparazione, un ariete
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tanrınız rab size acıyacak, sizi sürgünden geri getirecek. sizi dağıttığı ulusların arasından yeniden toplayacak.
allora il signore tuo dio farà tornare i tuoi deportati, avrà pietà di te e ti raccoglierà di nuovo da tutti i popoli, in mezzo ai quali il signore tuo dio ti aveva disperso
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kâhin sunuyu sunağa getirecek, başını ayırıp sunağın üzerinde yakacak. kuşun kanı sunağın yan tarafından akıtılacak.
il sacerdote li offrirà all'altare, ne staccherà la testa, che farà bruciare sull'altare, e il sangue sarà spruzzato sulla parete dell'altare
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
"onu ve kardeşini alıkoy, şehirlere, sana bütün bilgin sihirbazları getirecek toplayıcılar gönder" dediler.
affinché ti conducano ogni grande mago sapiente”.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
‹‹bundan ötürü egemen rab şöyle diyor: yakupun sürgündeki soyunu geri getirecek, İsrail halkına acıyacağım. kutsal adımı kıskançlıkla koruyacağım.
perciò così dice il signore dio: ora io ristabilirò la sorte di giacobbe, avrò compassione di tutta la casa d'israele e sarò geloso del mio santo nome
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
"seninki gibi bir büyü, biz de mutlaka sana getireceğiz.
allora ti opporremo una magia simile.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование