Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mahvetti beni.
er läßt mich des weges fehlen. er hat mich zerstückt und zunichte gemacht.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
İşte rabbinizi böyle sanmanız sizi mahvetti de hüsrana uğrayanlardan oldunuz.
und das, was ihr von eurem herrn meintet, hat euch ins verderben geführt; so wurdet ihr die verlierenden."
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
fakat alay ettikleri gerçek, o maskaralık edenlerin üzerine inip her taraflarından sararak mahvetti.
da umschloß diejenigen, die sie verhöhnt hatten, das, worüber sie spotteten.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
İşte rabbiniz hakkında beslediğiniz bu kötü zandır ki sizi mahvetti de, o yüzden hüsrana uğrayanlardan oldunuz.
und das, was ihr von eurem herrn meintet, hat euch ins verderben geführt; so wurdet ihr die verlierenden."
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and olsun ki, senden önce birçok peygamberler alaya alınmıştı, onlarla eğlenenleri, alaya aldıkları şey mahvetti.
gespottet wurde schon vor dir über gesandte. da umschloß diejenigen, die sie verhöhnt hatten, das, worüber sie spotteten.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
senden önce de nice peygamberlerle alay edilmişti. fakat alay ettikleri gerçek, o maskaralık edenlerin üzerine inip her taraflarından sararak mahvetti.
schon vor dir wurden gesandte verspottet, doch das, worüber sie spotteten, erfaßte die spötter unter ihnen.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
(onlara o kadar ni'met verdiğim halde yine) elçilerimi yalanladılar. ama benim de (onları) inkarım nasıl oldu, (onları nasıl mahvettim)!?
also wie war denn meine mißbilligung?!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: