Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
komissio aikoo perustaa toimeenpanoviraston, jonka hoidettavaksi annetaan epäsuoria toimia koskevan erityisohjelman tiettyjä täytäntöönpanotehtäviä[5].
komisja zamierza ustanowić agencję wykonawczą, której powierzone będą niektóre zadania wymagane dla wykonania programu szczegółowego działań pośrednich[5].
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
eurojärjestelmän keskuspankit osoittavat sen vuoksi t2s-ohjelmajohtokunnalle tiettyjä täytäntöönpanotehtäviä niin, että sillä on täydet toiminnalliset edellytykset ja kyky toimia koko eurojärjestelmän puolesta.
banki centralne eurosystemu powierzą zatem radzie projektu t2s realizację określonych zadań, umożliwiając tym samym w pełni efektywne działanie rady oraz upoważniając ją do działania w imieniu całego eurosystemu.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
jos suorilla toimilla edistetään sellaisten tahojen käynnistämiä aloitteita, joille komissio on antanut täytäntöönpanotehtäviä 6 artiklan 2 kohdan ja 15 artiklan mukaisesti, tällaista osuutta ei pidetä osana näihin aloitteisiin osoitettua rahoitusta.
w przypadku gdy działania bezpośrednie przyczyniają się do realizacji inicjatyw podjętych przez podmioty, którym komisja powierzyła realizację zadań zgodnie z art. 6 ust. 2 i art. 15, wkładu tego nie uznaje się za część wkładu finansowego przyznanego tym inicjatywom.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
komissio aikoo perustaa toimeenpanoviraston, jonka hoidettavaksi annetaan tiettyjä ”yhteistyö”-, ”ihmiset”-, ja ”valmiudet”-erityisohjelmien täytäntöönpanotehtäviä. tätä toimintamallia sovelletaan myös ”ideat”-erityisohjelman täytäntöönpanossa (ks. kohta 7.2).
komisja zamierza utworzyć agencję wykonawczą, której zostaną powierzone niektóre zadania wymagane dla wykonania programów szczegółowych „współpraca”, „ludzie” i „możliwości”. podejście to będzie miało również zastosowanie w odniesieniu do wykonania programu „pomysły” (por. pkt 7.2. poniżej).
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 6
Качество:
Источник: