Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
jos rehun avulla on tarkoitus saavuttaa useita erityisiä ravitsemuksellisia tarkoituksia, on noudatettava kaikkia b osassa kunkin ravitsemuksellisen tarkoituksen osalta annettuja määräyksiä.
quando um alimento se destine a satisfazer mais de um objectivo nutricional específico, deve ser conforme às entradas correspondentes na parte b.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
huhtikuun 15 päivänä 2008 annetun lausunnon mukaan kyseisen valmisteen käyttö voidaan katsoa hyväksikäytettävissä olevan mangaanin lähteeksi, ja se täyttää ravitsemuksellisen lisäaineen vaatimukset broilerien osalta.
segundo o parecer de 15 de abril de 2008, pode considerar-se que a utilização da referida preparação constitui uma fonte de manganês disponível e preenche os critérios de aditivo nutritivo na alimentação de frangos de engorda.
Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:
paine ei kohdistuisi enää pelkästään maan reuna-alueisiin vaan koettelisi myös kansan niiden tärkeiden osien luottamusta, jotka varmistavat maan ravitsemuksellisen perustan.
a pressão a nível interno não se fará sentir apenas sobre o rand, irá também abalar fortemente a confiança de importantes sectores da população, que pretendem garantir a sua base de subsistência.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
huhtikuun 15 päivänä 2008 annetun lausunnon mukaan kyseisen valmisteen käyttö voidaan katsoa hyväksikäytettävissä olevan mangaanin lähteeksi, ja se täyttää ravitsemuksellisen lisäaineen vaatimukset kaikkien eläinlajien osalta.
segundo o parecer de 15 de abril de 2008, pode considerar-se que a utilização da referida preparação constitui uma fonte de manganês disponível e preenche os critérios de aditivo nutritivo na alimentação de todas as espécies animais.
Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:
edellä 1 kohdassa tarkoitettu 100-kertainen enimmäismäärä lisäaineita voidaan ylittää vain, jos kyseessä olevien tuotteiden koostumus tyydyttää erityisen ravitsemuksellisen tarkoituksen kulloistakin käyttötarkoitusta varten tämän asetuksen 10 artiklan mukaisesti.
o limite de 100 vezes o teor máximo fixado no alimento completo referido no n.o 1 só pode ser ultrapassado se a composição dos produtos em causa respeitar o objectivo nutricional específico da utilização pretendida nos termos do artigo 10.o do presente regulamento.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
korvataan direktiivin 94/39/ey liitteessä olevassa b osassa erityisen ravitsemuksellisen käyttötarkoituksen ”maitokuumeen vaaran vähentäminen” kohta seuraavasti:
na parte b do anexo da directiva 94/39/ce, a linha do objectivo nutricional específico «redução do risco de febre vitular» passa a ter a seguinte redacção:
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
ja vielä kerran painotamme, että euroopan unionin pitää ottaa siellä tärkeä rooli köyhempien valtioiden oikeuksien puolustamisessa, jotta ne voivat itse suojella kalavarojaan ja kehittää maatalouselinkeinojaan taatakseen itselleen kuuluvan ravitsemuksellisen omavaraisuuden toivotun kestävän kehityksen kontekstissa.
e uma vez mais reafirmamos a necessidade de a união europeia assumir aí um papel importante na defesa do direito dos países mais pobres a protegerem os seus recursos haliêuticos e a desenvolverem as suas economias rurais, com vista a assegurarem a respectiva soberania alimentar no contexto de um desejável desenvolvimento sustentável.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
saman asetuksen 4 artiklan 3 kohdan ja 16 artiklan 3 kohdan mukaan muuntogeenisille elintarvikkeille ja rehuille ei saa myöntää lupaa, ellei ole sopivalla ja riittävällä tavalla osoitettu, että ne eivät vaikuta haitallisesti ihmisten terveyteen, eläinten terveyteen tai ympäristöön, että ne eivät johda kuluttajaa tai käyttäjää harhaan ja että ne eivät siinä määrin poikkea elintarvikkeista tai rehuista, jotka niillä on tarkoitus korvata, että niiden tavanomainen käyttö aiheuttaisi ravitsemuksellista haittaa ihmisille tai eläimille.
o n.o 3 do artigo 4.o e o n.o 3 do artigo 16.o do mesmo regulamento determinam que nenhum género alimentício nem alimento para animais geneticamente modificados podem ser autorizados a menos que se tenha demonstrado adequada e suficientemente que não têm efeitos nocivos para a saúde humana, a saúde animal ou o ambiente, que não induzem em erro o consumidor nem o utilizador e que não diferem de tal forma dos géneros alimentícios ou dos alimentos para animais que se destinam a substituir que o seu consumo normal possa implicar, em termos nutritivos, uma desvantagem para os seres humanos ou os animais.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 4
Качество: