Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
päällekkäisiä ja byrokraattisia raportointimenettelyjä on liikaa japoliittista vastuunottoa liian vähän.
zodpovednosť za jednotlivé ciele bola zamieaná medzi Úniu a členské táty.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
332 -jatkossakin noudatetaan nykyisiä raportointimenettelyjä, joten hallinnollinen taakka on mahdollisimman vähäinen. -
332 -použijú sa existujúce systémy podávania správ, čím sa minimalizuje administratívne zaťaženie. -
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
valvonta, arviointi- ja raportointimenettelyjä vahvistetaan ja tilien tarkastamis- ja hyväksymismenettelyä sovelletaan kaikkeen maaseudun kehittämistoimintaan.
generálne riaditeľstvo pre životné prostredie: http://europa.eu.int/comm/environment/index_fr.htm
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
lissabonin strategian hallintotapaa on parannettava radikaalisti, jotta se olisi tehokkaampaa ja helpommin ymmärrettävissä. unionin ja sen jäsenvaltioiden vastuut ovat menneet sekaisin. päällekkäisiä ja byrokraattisia raportointimenettelyjä on liikaa ja poliittista vastuunottoa liian vähän.
správa a riadenie lisabonskej stratégie potrebuje radikálne zlepšenie s cieľom zefektívniť a sprehľadniť stratégiu. zodpovednosť za jednotlivé ciele bola zamiešaná medzi Úniu a členské štáty. stratégia je preťažená prekrývajúcimi sa a byrokratickými postupmi podávania správ a chýba privlastnenie si cieľov na politickej úrovni.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
jotta voitaisiin estää ennakko- ja edelleenjakelussa olevien eurosetelien ja -kolikoiden määriin ja lajeihin liittyvien raportointivaatimusten kaksinkertaistuminen, tuleviin eurojärjestelmän kansallisiin keskuspankkeihin ja hyväksyttäviin vastapuoliin sovellettavaa raportointimenettelyä on yksinkertaistettava.
s cieľom zabrániť duplicite spravodajských povinností, ktoré sa týkajú objemu a nominálnej hodnoty predzásobených a druhotne predzásobených eurobankoviek a euromincí, je potrebné zjednodušiť postup vykazovania, ktorý sa vzťahuje na budúce ncb eurosystému a na akceptovateľné zmluvné strany.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 4
Качество:
Источник: