Вы искали: rangaistusseuraamusten (Финский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Finnish

French

Информация

Finnish

rangaistusseuraamusten

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Финский

Французский

Информация

Финский

päätös rangaistusseuraamusten kumoamisesta

Французский

arrêt de réhabilitation

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Финский

siinä tunnustetaan ankarien rangaistusseuraamusten tarve.

Французский

elle reconnaît également le besoin de sanctions sévères.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Финский

pöytäkirjassa edellytetään tietyissä vakavissa tapauksissa rangaistusseuraamusten soveltamista ja aseiden tuomitsemista menetetyksi.

Французский

le protocole exige dans certains cas graves l’application de sanctions pénales et la confiscation des armes.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Финский

liman julkilausumasta, jonka ylimpien tar¬ jastamista tai rangaistusseuraamusten kastuselimien kansainvälinen järjestö

Французский

lima», document tère politique sur les orientations que tue avant tout une manière efficace relatif aux fondements du contrôle, adopté par l'or¬ ganisation internationale des institutions supérieu¬ l'autorité responsable de la gestion d'améliorer la gestion et, par voie de res de contrôle des finances publiques

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Финский

-laittomia maahanmuuttajia kuljettaville kuljetusyrityksille asetettavien rangaistusseuraamusten sekä tällaisiin yrityksiin ylläpidettävien suhteiden yhdenmukaistamisen toteuttaminen ja edistäminen,

Французский

-mettre en oeuvre et favoriser l'harmonisation des sanctions prévues à l'égard des transporteurs qui acheminent des immigrants clandestins vers l'espace schengen ainsi que des arrangements avec ces transporteurs.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

(8) pöytäkirjassa edellytetään tietyissä vakavissa tapauksissa rangaistusseuraamusten soveltamista ja aseiden tuomitsemista menetetyksi. direktiivissä säädettyjä seuraamuksia on siis tiukennettava.

Французский

(8) le protocole exige dans certains cas graves l’application de sanctions pénales et la confiscation des armes. les sanctions prévues dans la directive doivent dès lors être renforcées.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

laittoman kaupan käsitettä on tarkasteltava kansainvälisen rikollisuuden torjunnan valossa, jotta rangaistusseuraamusten soveltaminen rajoitetaan tilanteisiin, joissa on yksinomaan kyse yhdistyneiden kansakuntien edellä mainitussa pöytäkirjassa ilmaistusta erityistavoitteesta.

Французский

le concept de "trafic illicite" doit être considéré dans le contexte de la lutte contre la criminalité transnationale organisée afin de limiter l'application de sanctions pénales aux situations relevant exclusivement de l'objet spécifique du protocole des nations unies précité.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Финский

jäsenvaltiot toteuttavat tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, että maksujärjestelmien hallintaan, valvontaan ja seurantaan osallistuvat julkiset ja yksityiset laitokset sekä julkiset ja yksityiset elimet tekevät yhteistyötä tässä puitepäätöksessä tarkoitettujen rikosten tutkinnasta ja rangaistusseuraamusten määräämisestä vastuussa olevien viranomaisten kanssa.

Французский

chaque État membre prend les mesures requises pour assurer que les services et organismes publics et privés impliqués dans la gestion, le contrôle et la surveillance des systèmes de paiement coopèrent avec les autorités compétentes en matière d’enquête et de répression pour les infractions visées dans la présente décision-cadre.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

komissio totesi myös, että "yhteisön lainsäädännön vakavissa ja merkittävästi sisämarkkinoiden toimintaan vaikuttavissa rikkomustapauksissa komission olisi voitava pikaisesti ryhtyä toimiin ja tarvittaessa turvautua myös rangaistusseuraamusten käyttöön sellaista jäsenvaltiota vastaan, joka ei täytä näitä velvoitteita.

Французский

la commission a également indiqué que dans les cas d'infractions graves au droit communautaire, qui affectent sérieusement le fonctionnement du marché intérieur, "la commission devrait avoir la possibilité d'entreprendre des actions urgentes, y compris, le cas échéant, en matière de sanctions, contre les etats membres....

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Финский

4.4 saattaa niin ikään olla syytä täsmentää, että ehdotuksessa käytettävää laittoman kaupan käsitettä on tarkasteltava kansainvälisen rikollisuuden torjunnan yhteydessä, jotta rangaistusseuraamusten soveltaminen rajoitetaan tilanteisiin, joissa on yksinomaan kyse yhdistyneiden kansakuntien edellä mainittua pöytäkirjaa koskevasta erityistavoitteesta.

Французский

4.4 en outre, il pourrait être nécessaire de préciser que le concept de "trafic illicite" figurant dans la proposition doit être considéré dans le contexte de la lutte contre la criminalité transnationale organisée afin de limiter l'application de sanctions pénales aux situations relevant exclusivement de l'objet spécifique du protocole des nations unies précité.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Финский

ennakkoratkaisupyyntö — cour de cassation (belgia) — ey 49—55 artiklan tulkinta sellaiseen kansalliseen lainsäädäntöön nähden, jossa kielletään rangaistusseuraamusten uhalla kyseisen jäsenvaltion alueella asuvaa ja työskentelevää henkilöä käyttämästä toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneelle leasingyhtiölle kuuluvaa ja tässä toisessa jäsenvaltiossa rekisteröityä ajoneuvoa

Французский

demande de décision préjudicielle — cour de cassation de belgique — interprétation des art. 49 à 55 du traité ce au regard d'une réglementation nationale interdisant, sous peine de sanctions pénales, à une personne résidant et travaillant sur le territoire national d'utiliser un véhicule appartenant à une société de leasing établie dans un autre État membre et immatriculé dans cet État

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,744,031,453 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK