Вы искали: siirtymäsäännösten (Финский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Finnish

French

Информация

Finnish

siirtymäsäännösten

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Финский

Французский

Информация

Финский

5. tiettyjen siirtymäsäännösten soveltaminen

Французский

5. application de certaines dispositions transitoires

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

siirtymäsäännösten soveltaminen eu15-alueella

Французский

mise en oeuvre des dispositions transitoires dans l’ue 15

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

b. 71 artiklan siirtymäsäännösten voimaantulopäivä .

Французский

b. la date d' entrée en vigueur des dispositions transitoires de l' article 71 .

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

eri vaihtoehtojen, oikeuksien ja siirtymäsäännösten tutkiminen

Французский

examen des diverses options, facultés et dispositions transitoires

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

olisi vahvistettava toimivalta soveltamista koskevien säännösten ja siirtymäsäännösten antamiseen, ja

Французский

considérant qu’il convient de fixer les compétences pour l’adoption des dispositions d’application et de prévoir des dispositions transitoires;

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

vuoden 2003 tilinpäätös on toinentämän varainhoitoasetuksen ja jäljempänämainittujen siirtymäsäännösten mukaisestilaadittu tilinpäätös.

Французский

les comptes annuels de 2003 sont,pour la deuxième fois, établis selon les dispositions du règlement financier, sur la base desdispositions transitoires susmentionnées.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

siirtymäsäännösten mukaan pullotettujen tuotteiden myynti ennen uuden metanolipitoisuuden käyttöönottopäivää on mahdollista, ja

Французский

considérant que des dispositions transitoires s'imposent pour permettre la vente des produits mis en bouteilles avant la date d'entrée en vigueur de la nouvelle teneur en méthanol;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

siirtymäsäännösten vuoksi eräiden säännösten taloudellinen vaikutus lisääntyisi vähitellen ja täysi vaikutus ilmenisi vasta pitkällä aikavälillä.

Французский

en raison des dispositions transitoires, certaines mesures verraient leur incidence financière augmenter progressivement et n'exerceraient pleinement leurs effets qu'à long terme.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

nämä suuntaviivat tulevat voimaan 30 päivänä huhtikuuta 2007 , sanotun kuitenkaan rajoittamatta 15 artiklassa vahvistettujen siirtymäsäännösten soveltamista .

Французский

1 . la présente orientation entre en vigueur le 30 avril 2007 , sous réserve des dispositions transitoires prévues à l' article 15 .

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

3.10 alueiden komitea painottaa, että kyseisten siirtymäsäännösten on oltava erittäin suppeita sekä sisällöllisesti ja ajallisesti rajattuja.

Французский

3.8 le cdr considère que l'une des tâches importantes de l'union consiste à éviter que ces régions ne supportent, seules, les inconvénients de l'élargissement alors que toutes les autres en tireraient profit.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

neuvosto päättää määräenemmistöllä komission ehdotuksesta ennen 1 päivää lokakuuta 1992 järjestelyistä, joita sovelletaan 20 artiklassa säädettyjen siirtymäsäännösten voimassaolon päätyttyä.

Французский

le conseil, statuant à la majorité qualifiée sur proposition de la commission, détermine, avant le 1er octobre 1992, le régime applicable à l'expiration des dispositions transitoires prévues à l'article 20.

Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

työntekijöiden ja palvelujen vapaata liikkumista koskevien siirtymäsäännösten sekä ongelman ratkaisuun tarvittavien erityistoimien puuttuessa tämä lisää työttömyyttä kie-maihin rajoittuvissa jäsenvaltioissa.

Французский

en l'absence de délais transitoires appropriés en matière de libre circulation des travailleurs et des services et de mesures spécifiques visant à résoudre ce problème, il risque d'en résulter une nouvelle augmentation du chômage dans ces États.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

portugalin viranomaiset väittivät lisäksi, että kuudennen arvonlisäveron siirtymäsäännösten nojalla portugalilla on oikeus soveltaa kyseisiin palveluihin alennettua verokantaa, joka on vähintään 12 prosenttia.

Французский

les autorités portugaises font valoir en outre que, conformément aux dispositions transitoires de la sixième directive tva, le portugal est autorisé à appliquer un taux réduit, non inférieur à 12 %, aux services en question.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

1. tämän direktiivin säännöksiä sovelletaan jo käytössä oleviin laitoksiin 28 päivästä joulukuuta 2005 lukien, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän direktiivin liitteissä annettujen erityisten siirtymäsäännösten soveltamista.

Французский

1. sans préjudice des dispositions transitoires spécifiques prévues dans les annexes, les dispositions de la présente directive sont applicables à partir du 28 décembre 2005 aux installations existantes.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

2) siirtymäsäännösten tarkoituksena on helpottaa siirtymistä nykyisistä tukijärjestelmistä uuteen maaseudun kehittämisen tukijärjestelmään niin, että kaikki vaikeudet ja viivästymiset maaseudun kehittämistuen täytäntöönpanossa siirtymäkauden aikana voitaisiin välttää.

Французский

(2) il convient de faciliter par des règles transitoires le passage des régimes de soutien existants au nouveau régime de soutien au développement rural, afin d'éviter tous retards ou difficultés dans la mise en oeuvre du soutien au développement rural au cours de la période de transition;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

3. hyväksyy vastuuvapauden myöntämisen tilinpitäjälle varainhoitovuodelta 2002 niiden siirtymäsäännösten mukaisesti [5], jotka ohjasivat vastuuvapausmenettelyä ennen uuden varainhoitoasetuksen voimaantuloa;

Французский

3. autorise l'octroi du quitus au comptable pour l'exercice 2002, conformément aux dispositions transitoires [5] régissant la procédure de décharge en ce qui concerne la période préalable à l'entrée en vigueur du nouveau règlement financier;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

tiettyjä japanista tuotuja maataloustuotteita pidetään tällä hetkellä unionissa kaupan asetuksen (ey) n:o 1235/2008 19 artiklassa säädettyjen siirtymäsäännösten nojalla.

Французский

certains produits agricoles importés du japon sont actuellement commercialisés dans l'union en application des règles transitoires prévues à l’article 19 du règlement (ce) no 1235/2008.

Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

tämän perusteella taudille alttiisiin lajeihin kuuluvien elävien eläinten kyprokseen ja maltaan sekä kyprokselta ja maltalta tapahtuviin siirtoihin sovellettavien siirtymäsäännösten olisi vastattava kyseisten eläinten dodekanesiaan ja etelä-sisiliaan sekä dodekanesiasta ja etelä-sisiliasta tapahtuviin siirtoihin sovellettavia säännöksiä.

Французский

il en résulte que les règles transitoires applicables aux mouvements d'animaux vivants des espèces sensibles à l'intérieur et à partir de chypre et de malte sont respectivement celles applicables aux mouvements de ces animaux à l'intérieur et à partir du dodécanèse et de la sicile méridionale.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

näiden muutosten seurauksena tarvitaan myös muutoksia direktiivin 93/22/ ety kumoamispäivän ja direktiivissä 2004/39/ ey säädettyjen siirtymäsäännösten voimaantulon lykkäämiseksi sekä komission raportointivelvollisuutta koskevan aikataulun pidentämiseksi.

Французский

d' autres modifications découlant des premières citées sont nécessaires, afin de reporter les dates d' abrogation de la directive 93/22/ ce et d' entrée en vigueur des dispositions transitoires prévues dans la directive 2004/39/ ce, ainsi que de proroger le calendrier de présentation des rapports incombant à la commission.

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,769,391,060 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK