Вы искали: épisodiquement (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

épisodiquement

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

il apparaît épisodiquement pour ce rôle.

Английский

this was a sporadically reappearing role.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

en outre des foyers épidémiques apparaissent épisodiquement.

Английский

in addition, epidemic outbreaks occur from time to time.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces protecteurs interviennent effectivement, mais de loin et épisodiquement.

Английский

these protectors intervened effectively, but from a distance and spasmodically.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les rwandais fuient épisodiquement et sont rapidement rapatriés chez eux.

Английский

rwandan refugees arrive from time to time and are quickly repatriated to their country.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

on entend parler épisodiquement d'effets secondaires importants.

Английский

from time to time there are reports of serious side effects from herbal preparations.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

mais l'on ne pouvait recourir aux réserves qu'épisodiquement.

Английский

but it was only occasionally necessary to have recourse to the reserves.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

des réunions de ce genre se sont déjà tenues épisodiquement dans le passé.

Английский

such meetings have already taken place occasionally in the past.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

hélas, les confrontations entre les groupes de population se répètent épisodiquement.

Английский

unfortunately, there are still occasional confrontations between the people there.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 7
Качество:

Французский

ces manifestations se sont poursuivies épisodiquement jusqu'à la fin d'août.

Английский

protests continued intermittently until the end of august.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces difficultés apparaîtraient aujourd’hui épisodiquement et seraient résolues par le dialogue.

Английский

these problems now occur only sporadically and are said to have been solved through dialogue.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il ne présente que très épisodiquement les rapports périodiques dus aux organes de surveillance des traités.

Английский

it submits reports due to the treaty monitoring bodies only very sporadically.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il est aussi, épisodiquement, l'assistant de franz boas et de philip drucker.

Английский

for brief periods he also assisted franz boas and philip drucker.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

des coalitions de fortune ont été formées épisodiquement pour s’opposer aussitôt en factions rivales.

Английский

makeshift coalitions were formed periodically only to break down later into rival factions.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l'eau condensée est recueillie par le bocal et doit être évacuée soit de façon continue soit épisodiquement.

Английский

the condensed water is collected by the jar and must be removed either continuously or episodically.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le recrutement au sein de ces populations survient épisodiquement et montre une corrélation positive avec les températures de la saison de croissance.

Английский

recruitment into these populations was episodic and was positively correlated to growing season temperatures.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

61. les autorités arrêtent épisodiquement des membres de l'opposition, pendant des périodes relativement courtes.

Английский

61. from time to time the authorities detain various members of the opposition for relatively short periods.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

une autre possibilité consiste à inverser épisodiquement le potentiel électrique aux bornes du pee par rapport à la polarité utilisée pour produire le faisceau électronique.

Английский

another way is to occasionally reverse the electrical potential across the pee from the polarity used to generate the electron beam.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

depuis un peu plus d'une décennie, le sujet refait surface épisodiquement, sans toutefois aboutir à une modification des règles.

Английский

for over a decade, the subject has surfaced and resurfaced, without, however, leading to any change in the rules.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

un autre problème découle du manque de connaissance des procédures observé chez certains avocats et juges qui ne traitent ce genre de cas qu'épisodiquement.

Английский

another problem is the lack of knowledge of the procedures among some lawyers and judges who only deal very rarely with these cases.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Французский

il n'existe que peu de centres de formation philosophique ou théologique, hormis des sessions organisées épisodiquement sur tel ou tel thème particulier par divers groupes.

Английский

there are few philosophical and theological centers, apart from the sessions that are organized from time to time on a particular subject by different groups.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,985,061 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK