Вы искали: comme je nais même pas eu de bisou, ... (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

comme je nais même pas eu de bisou, je t'

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

de fait, il n'y a même pas eu de condamnation.

Английский

in fact, there was no conviction.

Последнее обновление: 2010-06-28
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je n'ai même pas eu de symptômes de sevrage car j'étais trop malade.

Английский

i didn't even have withdrawal symptoms, i was too sick," he says.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

je l'ai déjà dit, car difficultés il y a, alors qu'il n'y a même pas eu de référendum.

Английский

i said that a moment ago, for the difficulties will remain so long as we have not had a referendum at all.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 7
Качество:

Французский

non seulement, rien n'a été fait, celaje peux le comprendre, mais je n'ai même pas eu de réponse, ne seraitce qu'un

Английский

not only has nothing been done, that i can understand, but i have not even received a reply, not even an acknowledgement.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il n'y a même pas eu de comité pour discuter de ces très importantes questions.

Английский

there was not even a committee formed to discuss those very important issues.

Последнее обновление: 2013-03-11
Частота использования: 1
Качество:

Французский

lors de l'annonce des candidatures, il n'y a même pas eu de tentative de sauver les apparences.

Английский

during the announcement of candidacies there was not even an attempt to keep up appearances.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Французский

a priori, comme je n’ai pas entendu râler, vu qu’il n’y a pas eu de bobos, je pense qu’on a visé juste.

Английский

a priori, comme je n’ai pas entendu râler, vu qu’il n’y a pas eu de bobos, je pense qu’on a visé juste.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

tantôt des mesures ont été prises, tantôt non, et parfois il n' y a même pas eu de communication ou de confirmation officielle.

Английский

in some cases measures have been taken, but not in others, and in certain instances no official announcements or findings have been made.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:

Французский

comme je l’ai dit, santé canada, dans le cas de mme franklin, n’a pas eu de difficulté à renouveler les affectations et à prolonger ainsi leur durée.

Английский

as i have said, in dr.franklin’s case, health canada had no difficulty renewing and effectively extending the terms beyond this period.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

monsieur le président, il faut bien se rendre compte que, sans le gouvernement fédéral, il n'y aurait même pas eu de programme d'indemnisation.

Английский

mr. speaker, the history of this better shows that had it not been for the federal government, there would have been no compensation package at all.

Последнее обновление: 2013-01-31
Частота использования: 1
Качество:

Французский

en particulier, comme je l'ai déjà dit à plusieurs reprises, s'il n'y avait pas eu de génocide de géorgiens en abkhazie, auquel ont participé de nombreux milliers de combattants citoyens d'un autre État, la tragédie de la tchétchénie n'aurait pas éclaté.

Английский

in particular, i have more than once stated, and i repeat yet again, that were it not for the genocide of the georgians in abkhazia, with the participation of thousands and thousands of guerrillas who are nationals of another state, the tragedy in chechnya would also not have taken place.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

car, comme je l'ai lu dans quelque écrivain de la secte de valentin, ils ne veulent pas d'abord que le christ ait pris une substance humaine et terrestre, de peur que le seigneur ne soit reconnu par là inférieur aux anges, qui n'ont pas eu de chair terrestre.

Английский

55 to be of less worth than the angels, who do not consist of terrestrial flesh: and secondly, because flesh like ours would have needed

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous n'avons toujours pas eu de nouvelles de l'enquêteur et la ministre ne veut même pas nous dire qui c'est.

Английский

we still have not heard back from the investigator and the minister will not even tell us who it is.

Последнее обновление: 2013-01-15
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cette situation est regrettable mais nous y avons été contraints car, si nous n' étions pas parvenus à un accord sur les textes qui sont sur la table aujourd'hui, nous n' aurions même pas eu de recommandation.

Английский

this is very sad but it is a situation which we have unfortunately had to live with because, if we had not agreed to the texts which we now have in front of us, we probably would not even have had a recommendation.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Французский

du reste, il n'y aurait pas eu de mérite à triompher de ce souvenir, car j'avais perdu marguerite de vue depuis son départ, et, comme je vous l'ai dit, quand elle passa près de moi, dans le corridor des variétés, je ne la reconnus pas.

Английский

for the rest, it was no credit to me to have got the better of this recollection, for i had completely lost sight of marguerite, and, as i told you, when she passed me in the corridor of the varietes, i did not recognise her.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

monsieur le président, comme je n' ai pas eu de temps de parole hier pour intervenir dans le débat, je tiens d'abord à dire combien je regrette qu' à la suite du rapport du comité d' experts indépendants et de ses conclusions plutôt arbitraires, à la suite aussi de réactions irréfléchies et irresponsables, émanant de certains, dans ce parlement, une partie de l' opinion publique a été amenée à croire que la construction européenne n' était qu' une opération sordide de fraude, de gaspillage et d' irresponsabilité.

Английский

mr president, as i was not given the floor yesterday in the debate, i would like first of all to say how very much i regret that, following the committee of independent experts ' report with its rather arbitrary conclusions and the ill-considered and irresponsible reactions of some people in this parliament, some of the public have been led to believe that the process of european construction is just a sordid business of fraud, waste and irresponsibility.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:

Французский

il y a eu des demandes de rencontre faites par les ministres du gouvernement du québec qui, à ma connaissance, n'ont même pas reçu d'accusé de réception ou qu'il n'y a pas eu de suite dans les faits pour avoir des discussions très techniques et très concrètes pour voir comment on pourrait arranger la situation.

Английский

the ministers of the government of quebec have requested meetings and, to my knowledge, they never even received an acknowledgement of receipt or nothing was done to have highly technical and specific discussions to see how to deal with the situation.

Последнее обновление: 2013-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il n'y a pas eu de lenteur dans les actions entreprises à la suite du passage de l'ouragan mitch, à l'exception - comme je l'ai signalé - de la sélection des sept personnes qu'il fallait envoyer à managua.

Английский

nothing has moved slowly in the hurricane mitch follow-up, except, as i mentioned here, finding seven people to send to managua.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Французский

les garanties stipulent que la peine de mort ne peut être imposée que pour les crimes les plus graves, mais amnesty international a noté que dans bien des cas, la peine de mort avait été appliquée pour des crimes n'ayant pas eu de conséquences fatales ou n'ayant même pas fait intervenir le recours à la violence.

Английский

the safeguards establish that the death penalty may be used only for the most serious crimes, but amnesty international has recorded many cases of its use for crimes that did not involve loss of life or even the use of violence.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je ne veux même pas donner d' avis sur les affirmations gratuites dans la résolution que l' on nous présente, qui laissent entendre que le condamné n' aurait pas eu de procès équitable. je dois tout de même constater que l' on trouve de telles affirmations sur l' absence de procès équitables dans toutes les résolutions sur la peine de mort aux etats-unis, ce qui me fait douter de leur bien-fondé.

Английский

i do not even wish to express an opinion about the gratuitous statements in the resolution, which make it seem that the condemned man has not been given a fair trial, though i have to say that these statements about the lack of a fair trial appear in all the resolutions on the death penalty in the united states, which leads me to question their foundation.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 6
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,745,883,072 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK