Вы искали: défilaient (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

défilaient

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

voilà en plus que les petits soldats défilaient.

Английский

now the soldiers were marching as well.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

forêts, montagnes et mer défilaient sur l’écran.

Английский

the landscape of forest-dwellers, mountain-dwellers, and coastal peoples continued on and on, as far as the eye could see.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les mannequins défilaient avec les dernières tendances grand public.

Английский

models paraded the latest high-street fashions.

Последнее обновление: 2019-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

les champs de maïs défilaient à toute allure sous leurs yeux.

Английский

the maize fields flashed by.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

les arbres, les clôtures, les cottages défilaient confusément à nos côtés.

Английский

trees, gates, cottages went dancing by.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

en outre, les renseignements suivants défilaient au haut de l’écran:

Английский

the following information also scrolled across the top of the screen:

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

les images de l’accident survenu deux jours plus tôt défilaient dans ma tête.

Английский

i had images of the accident from two days ago flashing through my mind.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

des prés et des champs de blé fraîchement moissonnés, des villages, défilaient sous nos yeux.

Английский

outside it was summer. meadows, stubble fields, and villages flew by.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

les familles et les communautés défilaient à l'occasion de journées de festivités amérindiennes.

Английский

families and communities paraded during indian day celebrations.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

alors que les heures défilaient, la plupart des résidents se sont mis à l'ombre.

Английский

as the hours passed, most of the gathered residents moved into the shade.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

néanmoins, denison se montrait paternel envers les infortunés des classes laborieuses qui défilaient devant son tribunal.

Английский

denison nonetheless took a paternal interest in the unfortunate members of the lower classes who filed through his court.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

ses chiffres défilaient à une vitesse folle pendant que le spectre des taxes présentes renseignait le chauffeur sur leur destination.

Английский

it ran wild as the ghost of taxes present directed the driver to their destination.

Последнее обновление: 2016-12-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

comme les centaines de manifestants défilaient et arrachés quoi que ce soit d’orange qui pourrait bloquer la circulation.

Английский

as the hundreds of protestors marched by and plucked up anything orange that would block traffic.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

les délégations défilaient en ordre alphabétique, ce qui soulevait à chaque fois une discussion pour déterminer l’alphabet de référence.

Английский

uniforms were first worn at the opening ceremony of the games of the iv olympiad in london in 1908, when each delegation also paraded behind its national flag for the first time.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

un parlementaire était enlevé, d’autres voyaient leur mandat supprimé, plusieurs milliers de personnes défilaient dans la rue.

Английский

my comments relate to points 5 to 10 – the chechen story.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

c’est le sourire aux lèvres que les militaires affectés au déchargement des camions ont procédé à la remise des sapins aux familles qui défilaient une à une.

Английский

the soldiers assigned to unload the trucks wore broad smiles as they distributed the trees to the families one by one.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

il est survenu une panne de courant pendant que nos bagages défilaient sur le tapis roulant; dans le noir, les passagers se bousculaient pour les récupérer.

Английский

the electricity went off as the baggage was coming off the conveyer belt, plunging us into darkness and spurring passengers to tussle and scavenge for bags in the pitch black.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

nous filions devant elle comme un oiseau, les côtes de l’île défilaient comme l’éclair et le paysage se renouvelait sans cesse.

Английский

we skimmed before it like a bird, the coast of the island flashing by and the view changing every minute.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

ceux qui défilaient à longueur de jour dans la chambre du rez-de-chaussée étaient des gens de métier et des petits commerçants qui partageaient avec lui les mêmes origines sociales.

Английский

those who all day long trooped into the ground-floor room were craftsmen and small businessmen with the same social background as his.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

mais bizarrement, des musulmans qui défilaient contre cette loi ont pu le faire en toute tranquillité tandis que des chrétiens manifestant contre cette loi ont subi une sévère répression de la part de la police anti-émeutes.

Английский

but the muslims who demonstrated in favour of the law were left in peace, while the christians who protested against the law strangely enough were manhandled by the riot police.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,770,719,047 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK