Вы искали: et chacun est parti de son côté (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

et chacun est parti de son côté

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

chacun de son côté.

Английский

each doing their own thing.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Французский

lui est parti dormir de son côté.

Английский

he went to sleep by himself.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

chacun est donc autorisé à adhérer au parti politique de son choix.

Английский

everyone was therefore allowed to join the political party of their choice.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le groupe s'est séparé et chacun est parti de son côté pour d'autres aventures musicales.

Английский

the band split and went their separate ways to other musical ventures

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

chacun a suffisamment à faire de son côté.

Английский

there is more than enough work to go around.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

depuis on vit en taule, chacun de son côté

Английский

in the talk of divorce,

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et chacun devait donc aller de son côté pour chercher la force.

Английский

and each of us had to go alone to seek power.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

chacun travaillait de son côté à sa propre spécialité.

Английский

unification resulted in some 15 security, intelligence and police trades coming under one security branch.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

travaille-t-on en équipe ou chacun de son côté?

Английский

do we work as a team, or are we a group of individuals?

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ensemble, nous pouvons faire beaucoup plus que chacun de son côté.

Английский

we have cooperated in other natural disasters as well, but i think we could do a lot more.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils veulent simplement que l'accord soit signé et que chacun reparte de son côté.

Английский

they just want the agreement to come to ottawa and they will sign it, and away we all go.

Последнее обновление: 2016-12-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous travaillons ensemble sur ce qui est logique, et chacun de son côté pour le reste ».

Английский

ipc was both "competition and opportunity".

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

chacun est partie intégrante de notre etre unique.

Английский

everyone is an integral part of our one being.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il est plus efficace de mener ces projets en collaboration que chacun de son côté.

Английский

these initiatives are best carried out in collaboration rather than in isolation.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

chacun de son côté, chaque partenaire lit une des sources et prend des notes.

Английский

get together with your partner to discuss the main points in each article.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la journée se déroule, chacun vaquant à ses occupations de son côté de la fenêtre...

Английский

the day goes by with both people going about their business on each side of the window.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

chacun va de son côté, chacun réécrit sa propre histoire, avec ses propres héros.

Английский

each one goes on his side, each one rewrites his own history, with his own heroes.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il ne faudrait pas qu'encore une fois chacun aille de son côté sur cette question.

Английский

they must not each go their own way on this issue again.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

afin de ne pas éveiller de soupçons, les prêtres passeront sur l’île chacun de son côté.

Английский

so as not to arouse suspicion, the priests entered the country separately.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il est parti de son côté et a créé sa propre fortune durant la ruée vers l'or en californie de 1848-1849.

Английский

he has worked his way up and has made his own fortune in the california gold rush of 1849.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,034,592 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK