Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mais je vais révéler le reste de la scène.
but i'm going to reveal the rest of the scene
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
je vais le reste de ma vie le meilleur de ma vie
i am gonna rest of my life the best of my life
Последнее обновление: 2020-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je vais passer le reste de ma vie à faire ceci.
i am going to spend the rest of my life doing this.
Последнее обновление: 2018-01-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je vais axer le reste de mon intervention sur quelques questions.
i will focus the rest of my talk on a couple of issues.
Последнее обновление: 2014-08-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je vais faire le reste de ma vie le meilleur de ma vie
i'm going make the rest of my life best of my life
Последнее обновление: 2023-06-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je devrai omettre le reste de mes observations sur cet article.
i have to skip over the rest of my commentary on that clause.
Последнее обновление: 2017-02-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si je ne change pas, je vais passer le reste de mes jours dans ce r44 ».
i personally believe that an overwhelming majority of helicopter accidents start during the quiet pre-slumber moments of the evening.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le reste de l'article sans grande importance pour nous, est à ce lien
click here to read the full article
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le reste de la nuit est calme pour nous deux jusqu'au petit matin.
the rest of the night is calm for us until the early morning.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je voulais avoir une perception différente de la terre pour le reste de mes jours.
i wanted to have a different view of the earth for the rest of my life.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
comme député, je ne le laissera pas tomber, ni lui ni le reste de mes électeurs.
i will not, as a member of parliament, let him or the rest of my constituents down.
Последнее обновление: 2013-05-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je pourrais discuter encore pendant une heure, mais je vais me contenir pour le reste de la journée.
i could go on for another hour, but i will try to restrain myself for the rest of the day.
Последнее обновление: 2017-03-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je vais donc limiter le reste de cette discussion au pouvoir des provinces de déférer au modèle de la ccvm.
i will therefore confine the balance of this discussion to the provinces’ authority to defer to the csc model.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
avec votre aimable coopération, je vais mettre à profit le reste de mon mandat pour examiner plus avant cet aspect du programme de travail.
with your kind cooperation, i am willing to use the remaining time of my presidency to explore further this aspect of the programme of work.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nous insistons sur cela aujourd'hui et je suis d'accord avec le reste de mes collègues pour qu' il en soit ainsi.
we repeat this demand today and i agree with my fellow members that this should be done.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
mais je voudrais suivre les règles de cette importante commémoration et je demanderai que le reste de mes observations soit distribué aux membres.
however, i do want to follow the limits of this important commemoration so i will request that my further comments be circulated to members.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vous resterez au nombre de mes souvenirs les plus précieux pour le reste de ma vie.
you will forever be a part of the precious memories i will treasure for the rest of my life!
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
honorables senateurs, je voudrais parler de ce rapport, mais je vais demander l’ajournement pour le reste de mon temps de parole.
honourable senators, i would like to speak to this report, but i would like to take the adjournment for the remainder of my time.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c'est à ce dernier élément que je vais consacrer le reste de mes propos car, sous ce plan, le gouvernement a présenté ses intentions de façon manifestement fausse.
it is on this aspect that i will direct the remainder of my time for it is here the government has grossly misrepresented its intent.
Последнее обновление: 2013-12-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et que considérezvous être un objectif réalise pour vousmêmes et pour nous dans le reste de leurope?
but in france we try to ensure that documents are returned immediately.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: