Вы искали: malgre que (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

malgre que

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

poursuivie malgré que les taux de variation men

Английский

industrial output growth was fairly subdued during there was almost no change in output compared to much of 2000 in the united kingdom.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

malgré que son entreprise, cineplex odeon corp.

Английский

garth howard drabinsky, lawyer, entrepreneur (b at toronto 27 oct 1948).

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

continue à fonctionner malgré que le processeur d'informations

Английский

continues to operate although the information processor

Последнее обновление: 2011-07-27
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je me photographie malgré que c'est énormément de travail.

Английский

i take my picture despite it's a lot of work.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

malgré que l'esc du japon soit demeurée stable à 51 p.

Английский

• the united states is the only country with a net consumer subsidy.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

mon unité est encore capable de bien fonctionner malgré que son effectif ait été réduit.

Английский

my workplace is still able to function well even though it has been downsized.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

malgré que la chaîne mtv soit une chaîne câblée, son jeune public est fidèle.

Английский

although mtv is a cable channel, its young public is very loyal.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

, malgré que la commission ait donné l'assurance que ce ne serait pas le cas,

Английский

, despite assurances to the contrary from the commission,

Последнее обновление: 2017-07-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

malgré que cela soit une interdiction, c' est un encouragement pour que la birmanie change de cap.

Английский

in as much as that is a ban, it is an encouragement to burma to mend its ways.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 6
Качество:

Французский

À son retour, elle confirma vouloir quitter malgré que l'audition se poursuivrait en son absence.

Английский

when she came back, she said that she wanted to leave despite the fact that the hearing would continue in her absence.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

malgré que, oui c’est un voyage, mais ce n’était pas des vacances!

Английский

but even though it involved travel, it was no vacation!

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces problèmes découragent l'établissement de règlements, malgré que ceux-ci soient considérés comme très souhaitables.

Английский

this deters the implementation of regulations even though regulation is considered highly desirable.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

filtres à sable malgré que la plupart des incubations utilisent l’eau souterraine, la rivière peut fournir de l’eau supplémentaire.

Английский

sand filters although most incubation utilizes ground water, supplementary water may be drawn from the river.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,743,404,253 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK