Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
pactiser avec
consort with
Последнее обновление: 2018-10-25
Частота использования: 1
Качество:
pactiser avec le diable
consort with the devil
Последнее обновление: 2018-10-25
Частота использования: 1
Качество:
pactiser avec l'ennemi
collude with the enemy
Последнее обновление: 2020-12-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tous ceux qui désiraient pactiser avec le monde acceptèrent la fête populaire.
all who desired to be honored by the world accepted the popular festival.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le refus de pactiser avec le mal ne peut pas être un renoncement à l’action.
let that thought be such as points to one’s being.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le parlement européen doit avoir une position claire et se garder de pactiser avec toute mystification de la démocratie.
the european parliament must adopt a clear position and not adopt any position that is in cahoots with democratic mockeries.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
un autre intervenant a évoqué la nécessité de pactiser avec les citoyens, excellente formule à laquelle je suis très sensible.
someone else referred to the idea of a pact with the citizens, and that is a phrase that i like and i am particularly sensitive to it.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
les groupes d’opposition armés ont tué des femmes qu’ils accusaient de pactiser avec leurs ennemis.
armed opposition groups have killed women they accuse of siding with their enemies.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
l' enjeu est ici de défendre la flotte communautaire sans pactiser avec les positions anti-environnementales et antieuropéennes.
our real challenge is defence of the community fleet without taking anti-environmental or anti-european positions.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
je regarde muet d' étonnement et je me rappelle que le véritable saladin a solennellement promis aux arabes de ne jamais pactiser avec les incroyants.
i watch in silence and amazement and i am reminded that the real saladin made a solemn pledge to the arabs never to make a pact with non-believers.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
nous ne pouvons que nous refuser à pactiser avec des conceptions et des pratiques de ce genre, et avec les dirigeants qui s' y prêtent.
the only weakness is ours in brooking such perceptions, such goings-on and such leaders.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
la participation aux processus électoral et parlementaire revient vaguement à pactiser avec l'oppresseur, surtout lorsque la discipline d'un parti étouffe la voix des dissidents.
participation in electoral and parliamentary processes carries a tinge of consorting with the oppressor, especially when party discipline muffles dissenting voices.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
comme l' a mentionné carole tongue, la bbc croule actuellement sous les consultants qui lui conseillent de se tourner vers la publicité, de pactiser avec ceux-là mêmes qui veulent sa fin.
the bbc is crawling with consultants telling it to turn towards advertising; telling it to make deals with the very people who are trying to destroy it.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
au cameroun, depuis un moment, il y a les oubliés/aigris du régime accusés de pactiser avec l’ennemi (réel ou fictif).
on the other hand, the regime is carrying out a massive crackdown on those accused (rightfully or wrongly) of colluding with the enemy.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je crois que cette proposition a été l' une de celles pour lesquelles ce parlement a le plus négocié et a le plus pactisé.
i believe this has been one of the proposals most based on give and take and finding a balance that we have seen in this parliament.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:
Источник: