Вы искали: piteusement (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

piteusement

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

de l’appeler piteusement à l’aide,

Английский

piteously to call for his help;

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

tout le monde le regarde. il termine piteusement :

Английский

everybody looks at him and he concludes pitifully.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

– pour aller voir la esmeralda, répondit piteusement jupiter.

Английский

"in order to go and see the esmeralda," replied jupiter piteously.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

il rentra piteusement à montréal avec ses troupes décimées par la maladie.

Английский

he returned in sorry state to montreal, with his troops decimated by illness.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

- parce que je ne sais pas lire, avoue piteusement abdel hamid.

Английский

- because i cannot read, admits abdel hamid pitifully.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

piteusement, il déclara qu’il ne savait pas qui avait vraiment gagné.

Английский

shockingly, he declared that he did not know who really won.

Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 2
Качество:

Французский

et, en pratique, il capitule piteusement devant le révolutionnarisme petit-bourgeois.

Английский

in practice, it means surrendering helplessly to petty-bourgeois revolutionism.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

--une farce, mon digne président, une simple farce qui avorte piteusement!

Английский

"a joke, my worthy president, a simple joke, which has proved a miserable failure.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

les soldats jordaniens se sont enfuis piteusement vers l'est, certains se déguisant en femmes.

Английский

the jordanian soldiers left in disgrace and headed eastward, some put on traditional women clothes to disguise themselves.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

en entendant ce bruit, sa figure prit un degré de plus de pâleur et il regarda piteusement sa femme et son fils.

Английский

his wan face turned even a shade greyer as he heard it, and he looked piteously to his wife and son.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la présidence finlandaise se termine piteusement du point de vue du maintien de la neutralité d' un État non aligné.

Английский

the finnish presidency has ended wretchedly from the point of view of preserving the non-alignment of a non-aligned state.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:

Французский

nous nous demandons ensuite, piteusement, pourquoi nous n'avançons pas plus vite dans le domaine artistique. »

Английский

culturally we have feasted on the bounty of our neighbours, and then we ask plaintively what is wrong with our progress in the arts."

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

il essaya d'ouvrir à munich une maison d'éditions à lui, mais sa tentative échoua assez piteusement.

Английский

he made an attempt to set up a publishing house of his own in munich, but it ended rather badly for him.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

-- cela me prend en effet beaucoup de temps, dit piteusement jim, mais j'en viendrai à bout tout de même.

Английский

"it takes me long enough," jim answered ruefully; "but i'll beat it yet."

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

c'est juste ! les partis socialiste-révolutionnaire et menchévik se sont piteusement livrés pieds et poings liés aux capitalistes.

Английский

correct! having bound themselves hand and foot, the socialist-revolutionaries and the mensheviks have meekly surrendered to the capitalists.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je n'ai pas cru que la comptabilité de la commission était aussi piteusement organisée dans le cadre de ce budget de presque cent milliards d'euros.

Английский

i did not believe that the commission's accounts could be so very badly organised in a budget of almost eur 100 billion.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Французский

comme pearson l'admit quelque peu piteusement en 1951, l'ère des relations faciles et automatiques avec les États-unis était maintenant révolue.

Английский

as pearson ruefully admitted in 1951, the age of "easy and automatic relations" with the united states was over.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

il en fut chassé piteusement par quelques gardes nationaux au moment où, après un enfantement laborieux, son décret sur l’abolition de l’État venait enfin de voir le jour.

Английский

he was driven out in shame by some of the national guard at the moment when, after a difficult accouchement, his decree on the abolition of the state had just seen the light of day.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et la politique de l' emploi de l' union européenne, dont la formulation la plus aboutie a été donnée par le livre blanc sur la compétitivité, la productivité et l' emploi, a piteusement échoué.

Английский

the european union 's employment policy, explained most extensively in the white paper on competitiveness, productiveness and employment, has been an utter failure.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,770,478,950 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK