Вы искали: prendre attache (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

prendre attache

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

attache

Английский

a clip

Последнее обновление: 2014-11-25
Частота использования: 5
Качество:

Французский

de même, il appartient au cese de prendre l'attache de ses homologues au plan national.

Английский

similarly, the eesc had to liaise with its national counterparts.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

prendre contact avec le bureau de l'enseignement coopératif de votre établissement d'attache

Английский

contact your home institution's co-op office

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

on lui a cependant conseillé de prendre attache avec l'administration centrale des douanes à khartoum.

Английский

however, the panel was advised to contact the customs headquarters in khartoum.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ainsi ils parviennent à les identifier et à prendre attache avec leurs familles respectives, en vue de rétablir le dialogue.

Английский

in this way, they succeed in identifying and making contact with their respective families in view of establishing a dialogue.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cette permanence téléphonique a été mise en place en juin 2010 afin d'aider les victimes à prendre attache avec la fondation.

Английский

the 919 hotline was established in june 2010 and helps victims to contact qpfcw.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

finalement, parmi les mesures à prendre de concert par les 2 organisations, j’attache une importance particulière aux domaines suivants.

Английский

lastly, among the measures to be taken together by the two organisations, i set particular store by the following.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le procédé consiste à prendre un substrat et à y attacher un précurseur moléculaire

Английский

the method comprises providing a substrate and attaching a molecular precursor to the substrate

Последнее обновление: 2011-07-27
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les États ne doivent pas supposer que les entreprises préfèrent l'inaction gouvernementale ou en bénéficient et ils ne doivent pas hésiter à prendre attache avec les entreprises.

Английский

states should not assume that businesses invariably prefer or benefit from governmental inaction and should not hesitate to contact enterprises proactively.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces réseaux doivent permettre aux communautés isolées qui font face à une menace imminente de prendre attache avec les autorités locales et les bases militaires proches de la monusco pour solliciter une intervention.

Английский

such networks are aimed at enabling isolated communities in the eastern democratic republic of the congo under imminent threat to contact local authorities and nearby monusco military bases in order to request intervention.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la commission doit aussi prendre attache plus efficacement avec les donateurs et les experts techniques afin d'assurer que les aspects opérationnels du processus soient mis en œuvre en temps voulu.

Английский

the commission must also engage more effectively with donors and technical experts in order to ensure that the operational aspects of the process are carried out in a timely manner.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les mesures à prendre doivent principalement s’attacher à atteindre les objectifs suivants:

Английский

europa is the largest website in the world.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

prendre soin des personnes âgées, nous devrions attacher une plus grance importance aux évolutions du cycle de vie.

Английский

the transition from school to work, between jobs, between work and training, between career breaks and care periods, between working life and retirement.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

si votre établissement d'attache figure sur la liste du site web, prendre contact directement avec elle.

Английский

if your home institution is on the list on the ministry of education's web site, contact them directly.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il a également suggéré aux experts de prendre attache avec le ministère de la défense, étant donné que les forces armées ne faisaient que bénéficier des prestations contractées conformément à des accords de coopération technique négociés par l'État.

Английский

he also suggested to the experts that they should contact the ministry of defence, as the armed forces could only stand to benefit from technical cooperation agreements negotiated by states.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

résultat, nombre de nos collaborateurs et nombre d'attachés de presse se voient contraints de prendre le vol de 12h30.

Английский

that has resulted in many of our staff and press officers having to leave on the 12.30 p.m. flight on thursday.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Французский

il a recommandé à tous les pays membres de prendre attache avec leurs missions permanentes auprès de l'onu à new york pour qu'elles apportent un soutien conséquent à l'adoption de ce projet de résolution.

Английский

it recommended that all member countries should contact their permanent missions to the united nations in new york so as to ensure their consistent support for the adoption of this draft resolution.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la gestion des restructurations devrait cependant également s'attacher à prendre en considération la nécessité d'une innovation organisationnelle et sociale.

Английский

however, consideration should also be given to the need for organisational and social innovation when tackling restructuring.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

en ce qui concerne la jamahiriya arabe libyenne, le secrétaire général a nommé un envoyé spécial chargé de prendre attache sur place avec les parties en vue de mettre fin à la violence, de remédier aux conséquences humanitaires de la crise et de faciliter la recherche d'une solution politique.

Английский

with respect to the libyan arab jamahiriya, the secretary-general appointed a special envoy to engage with the parties on the ground with a view to ending the violence, addressing the humanitarian consequences of the crisis and helping to find a political solution.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces conventions écrites peuvent prendre de multiples formes (contrats, conventions, minutes, attachés au contrat, etc.)

Английский

these written agreements can take multiple forms (contracts, conventions, minutes, addenda to the contract, etc.)

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,400,919 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK