Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
elle veut sans vouloir.
elle veut sans vouloir.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
je t'aime sans vouloir
i love you without wanting to
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sans vouloir me montrer pessimiste,
though i do not want to pour cold water on anything,
Последнее обновление: 2018-03-10
Частота использования: 1
Качество:
sans vouloir me l'avouer.
see me standing in the rain.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sans vouloir faire de la rhéto
so i do not think there is any need for rhetoric.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ceci, sans vouloir préjuger de ses conclusions.
that is of the utmost importance.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je dis cela sans vouloir paraître trop facétieux.
i say that without wanting to be too facetious.
Последнее обновление: 2017-03-01
Частота использования: 1
Качество:
sans vouloir mettre en question la suppression des frontières,
the estimated value of these items is ecu 7.5 million, about a quarter of a year's expenditure.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sans vouloir offenser quiconque, cette affirmation est absurde.
with respect, this claim is nonsensical.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
mon oncle me regardait sans vouloir comprendre mes paroles.
my uncle stared at me as if he could not understand.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
sans vouloir polémiquer, on est en droit de s'interroger.
we do not want to create conflict, but we have every right to question each other.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 7
Качество:
sans vouloir manquer de respect à quiconque, cela ne rime à rien.
with all due respect, this does not make any sense.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
sans vouloir vous contredire, ma réponse à cette question est négative.
with all due respect, i do not believe it is entirely proper.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
sans vouloir offenser quiconque, ces arguments sont totalement dénués de pertinence.
with respect, these points are completely irrelevant.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
sans vouloir faire abstraction des modes de vie en évolution dans notre société,
without wishing to overlook the
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
sans vouloir être trop sévère, j'estime que cette décision est abjecte.
i do not mean to be really harsh on this but i think that decision is despicable.
Последнее обновление: 2017-03-01
Частота использования: 1
Качество:
sans vouloir être lié à aucune théorie, on peut postuler l'argumentation suivante.
without wishing to be bound to any theory, the following argument may be put forward.
Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:
(1) sans vouloir conférer à l'analogie un quelconque statut d'explication a priori.
(1) without wishing to confer on it anything like the status of a pragmatic explanation.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vous voyez, madame le président, sans vouloir être prétentieux, moi aussi j' ai un rêve.
i have no wish to appear pretentious, madam president, but i too have a dream.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
mais je voudrais également poser quelques questions au conseil, sans vouloir remettre en cause le compromis.
i have a couple of questions to put to the council- not that i am questioning the compromise.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 1
Качество: