Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
cette cour a statué qu'>.
the court stated that "[u]nder general principles of international law, heads of state and immediate members of their families are immune from suit ".
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
la cour a statué qu'aucun des deux volets ne s'appliquait.
the court found that neither the first nor the second part of the test was satisfied.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
la cour a statué qu'israël était juridiquement obligé de >.
the court ruled that israel is legally obliged to "return the land, orchards, olive groves and other immovable property seized ".
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
je dois donc statuer qu'il n'est pas nécessaire de procéder en deux étapes.
hence, i rule that it is not necessary to proceed in two steps.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
le juge a statué qu'il était convaincu que la bande avait le pouvoir de conclure le contrat de garantie.
the judge held that he was satisfied that it was within the power of the band to enter into the contract of guarantee.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
l'agence ne peut statuer qu'après avoir consulté les autorités de régulation concernées et le demandeur.
as yet, no such firm interest has been forthcoming, which makes it hard for investors to make reliable plans.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
au demeurant, le tribunal a statué qu'il aurait fallu que le jury de sélection tienne compte des évaluations de rendement de cette employée.
moreover, the court stated that the selection board should have considered the available performance appraisal reports for that employee.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
comme le prestataire n'a pas produit copie de la lettre en question, la commission a statué qu'en fait, il avait mis fin à son emploi lui-même.
as no copy of the letter was produced to support his contention the commission determined that mr. penner did in fact initiate his own separation.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.