Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
parmi les tâches qui incombent à
energy and euratom supply agency
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les tâches qui incombent aux femmes rurales sont énormes.
the labour demands on rural women are tremendous.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
rapport sur les tâches qui incombent au pouvoir des soviets
report on the tasks of the soviet power
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
les tâches qui incombent au responsable de projet sont les suivantes:
the project lead's role is to:
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
dans les deux cas, ce sont des tâches qui incombent à l'industrie.
both must be supplied by industry.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les tâches qui incombent aux observateurs nationaux sont principalement les suivantes:
the national observer tasks shall be, in particular, to:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
ce ne sont là que des exemples des tâches qui incombent à la commission.
these are just some examples of the commission 's work.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
les tâches qui incombent aux observateurs de la cicta sont principalement les suivantes:
the iccat observer tasks shall be, in particular, to:
Последнее обновление: 2017-03-21
Частота использования: 2
Качество:
le commandement détermine les tâches qui incombent à chacun au sein des forces canadiennes.
command fixes responsibility on individuals in the canadian forces.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
troisièmement, je voudrais soulever la question des tâches qui incombent au comité permanent.
thirdly, i should like to raise the matter of the standing committee 's remit.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
• remplir toute la série de tâches qui incombent aux propriétaires en matière financière.
the remainder of my lecture consists of three parts: 1. 2.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
une politique écologique durable est la plus importante des tâches qui incombent à l' union.
the union 's most important task is to achieve a viable environmental policy.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
c’est l’une des principales tâches qui incombent aux gestionnaires régionaux de l’acsta.
this is one of the primary roles of catsa’s regional managers.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
troisièmement, nous aimerions que les tâches qui incombent au personnel de l'olaf soient mieux définies.
thirdly, we would like to see the tasks of the olaf staff better described.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
le manuel vous guidera à travers les différentes procédures et tâches qui incombent au président d'élection.
this handbook is your guide to the various procedures and duties you are required to carry out as an electoral officer.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
nous avons le plus long littoral au monde, et sa surveillance est une des tâches qui incombent aux forces canadiennes.
we have the longest coastline of any country in the world and a function of our canadian forces is to make sure that we do surveillance.
Последнее обновление: 2010-06-28
Частота использования: 1
Качество:
la politique de défense précise la nature de la mission, des rôles et des tâches qui incombent aux forces canadiennes.
defence policy determines the nature of the mission, roles and tasks to be undertaken by the canadian forces.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
il importe avant tout de rester réaliste et de se limiter aux tâches qui incombent au conseil de l’europe.
we must also find the correct balance between transparency and confidentiality, and security and human rights.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
8. le paragraphe 2 de l'article 22 de la convention indique les tâches qui incombent à la conférence des parties.
8. the tasks of the cop are defined in article 22, paragraph 2, of the convention.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 4
Качество:
133. s'agissant des tâches qui incombent à ce réseau de comités, le gouvernement danois a indiqué ce qui suit :
133. with reference to the tasks of the committee system, the government of denmark stated:
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество: