Вы искали: tâches qui incombent (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

tâches qui incombent

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

parmi les tâches qui incombent à

Английский

energy and euratom supply agency

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les tâches qui incombent aux femmes rurales sont énormes.

Английский

the labour demands on rural women are tremendous.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

rapport sur les tâches qui incombent au pouvoir des soviets

Английский

report on the tasks of the soviet power

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les tâches qui incombent au responsable de projet sont les suivantes:

Английский

the project lead's role is to:

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

dans les deux cas, ce sont des tâches qui incombent à l'industrie.

Английский

both must be supplied by industry.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les tâches qui incombent aux observateurs nationaux sont principalement les suivantes:

Английский

the national observer tasks shall be, in particular, to:

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ce ne sont là que des exemples des tâches qui incombent à la commission.

Английский

these are just some examples of the commission 's work.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Французский

les tâches qui incombent aux observateurs de la cicta sont principalement les suivantes:

Английский

the iccat observer tasks shall be, in particular, to:

Последнее обновление: 2017-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

le commandement détermine les tâches qui incombent à chacun au sein des forces canadiennes.

Английский

command fixes responsibility on individuals in the canadian forces.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

troisièmement, je voudrais soulever la question des tâches qui incombent au comité permanent.

Английский

thirdly, i should like to raise the matter of the standing committee 's remit.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:

Французский

• remplir toute la série de tâches qui incombent aux propriétaires en matière financière.

Английский

the remainder of my lecture consists of three parts: 1. 2.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

une politique écologique durable est la plus importante des tâches qui incombent à l' union.

Английский

the union 's most important task is to achieve a viable environmental policy.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Французский

c’est l’une des principales tâches qui incombent aux gestionnaires régionaux de l’acsta.

Английский

this is one of the primary roles of catsa’s regional managers.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

troisièmement, nous aimerions que les tâches qui incombent au personnel de l'olaf soient mieux définies.

Английский

thirdly, we would like to see the tasks of the olaf staff better described.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Французский

le manuel vous guidera à travers les différentes procédures et tâches qui incombent au président d'élection.

Английский

this handbook is your guide to the various procedures and duties you are required to carry out as an electoral officer.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous avons le plus long littoral au monde, et sa surveillance est une des tâches qui incombent aux forces canadiennes.

Английский

we have the longest coastline of any country in the world and a function of our canadian forces is to make sure that we do surveillance.

Последнее обновление: 2010-06-28
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la politique de défense précise la nature de la mission, des rôles et des tâches qui incombent aux forces canadiennes.

Английский

defence policy determines the nature of the mission, roles and tasks to be undertaken by the canadian forces.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il importe avant tout de rester réaliste et de se limiter aux tâches qui incombent au conseil de l’europe.

Английский

we must also find the correct balance between transparency and confidentiality, and security and human rights.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

8. le paragraphe 2 de l'article 22 de la convention indique les tâches qui incombent à la conférence des parties.

Английский

8. the tasks of the cop are defined in article 22, paragraph 2, of the convention.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 4
Качество:

Французский

133. s'agissant des tâches qui incombent à ce réseau de comités, le gouvernement danois a indiqué ce qui suit :

Английский

133. with reference to the tasks of the committee system, the government of denmark stated:

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,643,659 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK