Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mais, est-ce pour autant non scientifique?
but does this make it unscientific?
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
serait-ce pour autant une catastrophe ?
how bad would that be?
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
l' ue peut, pour autant qu' elle veuille.
the eu can do anything if it puts its mind to it.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
est-ce pour autant la fin du modèle rhénan ?
does this mean the end of the rhineland model?
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
ce modèle fonctionne bien pour autant qu'il soit agréé par tous les partenaires.
if this is agreed by all partners, such a model can work well.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
a) toute loi pour autant qu'elle concerne des personnes qui ne sont pas ressortissantes du kenya;
(a) any law in so far as that law makes provision with respect to persons who are not citizens of kenya;
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
· annuler la décision pour autant qu'elle la concerne;
· annul the decision in so far as it concerns the applicant;
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
toute source lumineuse peut être utilisée pour la présente invention, pour autant qu'une cellule adaptée est employée.
any light source may be used for the present invention, as long as a suitable cell is employed.
Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:
mais cela ne signifie pas pour autant qu'un accord est en vue.
but this does not mean that agreement is in the offing.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
un résultat répétable ne signifie pas pour autant qu'il est exact.
being repeatable does not mean being accurate.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
d) toute question proposée par un participant pour autant qu'elle relève du mandat du groupe de travail;
(d) items proposed by a participant, insofar as it relates to the terms of reference of the working party;
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 3
Качество:
elles ne signifient pas pour autant qu'il existe un problème avec diskeeper.
this by no means indicates a problem with diskeeper.
Последнее обновление: 2006-11-21
Частота использования: 1
Качество:
c) toute autre question proposée par un participant pour autant qu'elle relève du mandat du groupe de travail ;
(c) any other item proposed by a participant, insofar as it relates to the terms of reference of the working party;
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 6
Качество:
15. toutefois, ces dispositions ne sont utiles que pour autant qu'elles soient appliquées.
15. however, the value of these provisions is limited to the extent to which they are applied.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
pour autant qu'il s'agit d'importations dépourvues de tout caractère commercial.
provided that such importations are not of a commercial nature.
Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 4
Качество:
malgré cela les tests des systèmes informatiques traînent, pour autant qu' ils aient déjà commencé partout.
despite that, the testing of computer systems is lagging behind in many sectors, and has not even yet begun in all of them.