Вы искали: vieilli sous liege (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

vieilli sous liege

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

c’est dire que ce groupe a progressivement vieilli sous-périodes.

Английский

age-specific rates for the entire 1971s1987 period are also given for the cfoc and the general population (table 2).

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

un procédé préféré selon la présente invention est caractérisé en ce que le mélange est vieilli sous ultrasons pendant 24 heures.

Английский

a preferred process according to the present invention is characterized in that the mixture is aged under ultrasound for 24 hours.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

sauf exception, une durée de vieillissement ne peut être indiquée que lorsqu'elle concerne le plus jeune des constituants alcooliques et à condition que le produit ait été vieilli sous contrôle fiscal ou sous contrôle présentant des garanties équivalentes.

Английский

saving exceptions, a maturation period may be specified only where it refers to the youngest alcoholic component and provided that the product was aged under revenue supervision or supervision affording equivalent guarantees.

Последнее обновление: 2016-10-16
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Translated.com

Французский

sauf exception, la durée de vieillissement ne peut être indiquée que lorsqu'il est fait référence au plus jeune des constituants alcooliques et à condition que le produit ait été vieilli sous contrôle fiscal ou sous contrôle présentant des garanties équivalentes.

Английский

if a maturation period or age is specified in the description, presentation or labelling of a spirit drink it shall refer to the youngest alcoholic component, provided that the product was aged under revenue supervision or supervision affording equivalent guarantees.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Французский

d) sauf exception, une durée de vieillissement ne peut être indiquée que lorsqu'elle concerne le plus jeune des constituants alcooliques et à condition que le produit ait été vieilli sous contrôle fiscal ou sous contrôle présentant des garanties équivalentes.

Английский

(d) saving exceptions, a maturation period may be specified only where it refers to the youngest alcoholic component and provided that the product was aged under revenue supervision or supervision affording equivalent guarantees.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Translated.com

Французский

en outre, le carbone se combine avec une partie du titane sous forme de carbures de type tic, qui n'est plus disponible pour durcir l'alliage à l'état vieilli sous forme de ni 3 ti.

Английский

[0205] in addition, the carbon combines with part of the titanium in the form of tic type carbides which is no longer available for strengthening the alloy in the form of ni 3 ti in the aged state.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Французский

vieilli sous un voile de “flor” pendant au moins deux ans, par le système de “criaderas y soleras”, en fût de chêne d'une capacité maximale de 1000 l.

Английский

aged in “flor” during at least two years, by the system of “criaderas y soleras”, in oak container of maximum capacity of 1000 l.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Translated.com

Французский

amendement déposé par maría esther herranz garcía, maría del pilar ayuso gonzález amendement 61 article 10, paragraphe 3 3. si une durée de vieillissement ou un âge est précisé ou suggéré dans la désignation, la présentation ou l’étiquetage d’une boisson spiritueuse, il doit concerner le plus jeune des constituants alcooliques, à condition que le produit ait été vieilli sous contrôle fiscal ou sous contrôle présentant des garanties équivalentes.

Английский

amendment by maría isabel salinas garcía amendment 60 article 10, paragraph 3, subparagraph 1 a (new) in cases in which a system of graduated ageing has been employed, an average age or ageing period may be shown on the label only if a monitoring system affording sufficient guarantees and recognised by the corresponding member state exists.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,736,311,139 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK