Вы искали: frémissement (Французский - Арабский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Арабский

Информация

Французский

"frémissement" ?

Арабский

آه... "فتى الزلزال"؟

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

ce frémissement?

Арабский

أهذا الذي يترجرج ؟

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

pas un frémissement au tableau.

Арабский

لم يكن هنالك الكثير من الأحداث حتى يتمّ التلاعب بالنتائج

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

on sent une sorte de frémissement.

Арабский

هنك بعض التلميحات

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

je sens un frémissement de l'intérieur

Арабский

i الرسوم! والارتجاف داخل

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

bref, on note un frémissement dans l'activité économique.

Арабский

وبإيجاز، هناك عﻻمات حياة في النشاط اﻻقتصادي.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le frémissement de l'herbe des dunes, la brise salée.

Арабский

صوت حفيف العشب، والهواء المنعش

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

et puis ces étudiants vous apprécient de toute évidence, "frémissement".

Арабский

وعلاوة على ذلك ، هؤلاء الطلاب معجبون بك يا "فتى الزلزال"

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

vos analystes prévoient une croissance de 1% par an. un simple frémissement.

Арабский

% محللينك يتوقعوا بنمو قدره 1 و هذا تضخم معتدل

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

mais j'ai pu, à la fin de ma présidence, déceler un léger frémissement.

Арабский

ومع ذلك كله، أعتقد, ورئاستي تشارف على الانتهاء, أنني أرى بعض الحركة وأستشف تغيراً طفيفاً.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

tu as eu ce petit frémissement quand tu t'es retrouvée devant sa porte ?

Арабский

هل أتتكِ تلكَ الرعشة عندما وصلت إلى بابه؟

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

tu sais, parfois tu me regardes et j'ai ce frémissement des films d'horreur.

Арабский

تعرفين، احيانا تنظرين الي واشعر بتلك القشعريرة التي تنتابك عند مشاهدة افلام الرعب

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

ce frémissement du parlement national jusqu'à présent peu sensibilisé augure bien de l'avenir.

Арабский

وهذا العمل الذي حفز البرلمانيين الوطنيين الذين لم يتحركوا قبل ذلك، يبشر بالخير للمستقبل.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

un frémissement du muscle ou d'un nerf... et vous, les psychiatres, en exagérez l'importance!

Арабский

تقلص في الأصبع أو العصب أو العضلة، ربما أنتم الأطباء النفسيون تكبرون الأمور هذا سخيف

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

en ramant, il entendit le frémissement des poissons volants et le sifflement que leurs ailes firent quand ils disparurent dans l'obscurité.

Арабский

و بمجرد أن ركب فقد سمع صوت رجفه " " ... كما لو كانت سمكه طائره قد غادرت الماء و الهسهسه القويه لجناحيها .. " " كانت كما لو كانت تحلق في الهواء

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

comme une partie d'échecs en aveugle. la moindre rumeur, le moindre mouvement, le moindre frémissement sont pris en compte.

Арабский

كالعب الشطرنج في الظلام أي إشاعة أو تحرك أو كلمة

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

pour le sénégal, les points ci-après doivent retenir la plus grande attention si nous voulons dépasser le stade du frémissement et aboutir enfin à de réels progrès.

Арабский

وترى السنغال أن هذه المسائل يجب أن تظل تحظى بالأولوية إذا أردنا أن نستفيد من هذه البداية وأن نحرز في النهاية تقدماً حقيقياً.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

un frémissement prometteur a également été noté, avec la tenue du sommet du conseil de sécurité du 24 septembre 2009 et la réunion de haut niveau du 24 septembre 2010 organisée par le secrétaire général des nations unies en vue de revitaliser la conférence du désarmement.

Арабский

كما لوحظت بداية واعدة تمثلت في عقد اجتماع قمة مجلس الأمن في 24 أيلول/سبتمبر 2009 (انظر s/pv.6191) والاجتماع الرفيع المستوى في 24 أيلول/سبتمبر 2010 الذي نظمه الأمين العام بهدف تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

regarde du ciel, et vois, de ta demeure sainte et glorieuse: où sont ton zèle et ta puissance? le frémissement de tes entrailles et tes compassions ne se font plus sentir envers moi.

Арабский

تطلع من السموات وانظر من مسكن قدسك ومجدك. اين غيرتك وجبروتك زفير احشائك ومراحمك نحوي امتنعت.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

c'est ainsi que ces dernières semaines, notre comité a accueilli, avec appréciation, les frémissements de progrès enregistrés en vue de la relance du processus de paix.

Арабский

وفي هذا الصدد، رحبت اللجنة خلال بضعة الأسابيع الماضية بعلامات على إحراز تقدم في عملية سلام مجددة.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,760,826,009 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK