Вы искали: incluraient (Французский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Arabic

Информация

French

incluraient

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Арабский

Информация

Французский

au niveau > de ressources, les activités incluraient :

Арабский

48- عند المستوى "المتوسط " من الموارد تتضمن الأنشطة:

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

les mesures de prévention de la pollution incluraient l'élimination du plomb dans les carburants.

Арабский

ويمكن لتدابير منع التلوث أن تشتمل على القضاء على الرصاص في وقود وسائل النقل.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les budgets connexes incluraient des montants nets établis sur la base du montant proposé et des parts respectives.

Арабский

وستشمل الميزانيات ذات الصلة اعتمادات صافية تستند إلى المستوى المقترح وحصة كل منها.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les mesures de prévention de la pollution incluraient l'élimination de l'essence au plomb.

Арабский

وستتضمن تدابير منع التلوث التخلص التدريجي من الرصاص في البنزين.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 3
Качество:

Французский

les frais incluraient les dépenses afférentes aux véhicules, à la maind'œuvre et à une grue mobile.

Арабский

وتشمل التكاليف المزعومة تكاليف المركبات والعمال ورافعة متنقلة.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les quatre régions terrestres incluraient les zones côtières situées dans les limites des juridictions nationales et l'arctique.

Арабский

وستشمل المناطق البرية الأربع مناطق ساحلية داخل نطاق الولاية الوطنية والمنطقة القطبية الشمالية.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

de ce fait, les coûts recouvrés incluraient une certaine proportion des coûts de gestion et des coûts comparables des activités à fins spéciales.

Арабский

لذلك، تغطي التكاليف المستردة حصة نسبية من تكاليف التنظيم والتكاليف القابلة للمقارنة للأغراض الخاصة.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

on a suggéré d'établir des registres régionaux ou sous-régionaux, qui incluraient notamment les armes légères.

Арабский

وقدمت اقتراحات بإنشاء سجﻻت إقليمية أو دون إقليمية تشمل خصوصا اﻷسلحة الخفيفة.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ceux-ci incluraient aussi ces nations qui se sont rendues remarquables dans leur engagement dans la promotion des intérêts économiques et sécuritaires des pays les plus défavorisés.

Арабский

كما يجب أن يشملوا الدول التي كانت بارزة في التزامها بالنهوض بالمصالح الاقتصادية والأمنية لأكثر البلدان حرمانا.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

c) dans ces conditions, les données annuelles communiquées incluraient des informations sur la mise en œuvre de la recommandation par la partie ayant présenté la demande.

Арабский

ج) وفي مثل هذه الظروف، يمكن لعملية إعداد التقرير السنوي أن تشتمل على معلومات عن تنفيذ مقدم الطلب للتوصية.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

<<selon ce document, les normes minimales requises pour faire en sorte que les procédures soient équitables et transparentes incluraient les quatre éléments de base suivants:

Арабский

"وفقاً للورقة غير الرسمية، ستشمل المعايير الدنيا اللازمة لضمان عدالة وشفافية الإجراءات العناصر الأساسية الأربعة التالية:

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

la délégation allemande estime qu'il suffirait de se référer aux opérations boursières réglementées, qui incluraient les devises, l'or et les métaux précieux.

Арабский

ويرى وفده أنه يكفي الإشارة إلى المتاجرة في بورصة منظمة، مما يشمل العملة الأجنبية والذهب والمعادن الثمينة.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

au niveau > des ressources, les activités incluraient la promotion des évaluations régionales des sources de polluants et les activités menées par les organisations régionales en coopération avec les partenaires appropriés.

Арабский

42- عند المستوى "المتوسط " من الموارد، فإن الأنشطة ستتضمن النهوض بالتقييمات الإقليمية لمصادر التلوث والأنشطة البرية التي تقوم بها المنظمات الإقليمية بالتعاون مع الشركاء الوثيقي الصلة.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

etant donné que le poisson est une des nourritures de base des populations insulaires, les informations en question incluraient des notions de base et des démonstrations concernant les procédures qui interviennent dans la surveillance des concentrations de dioxines et furannes dans les espèces destinées à l'alimentation.

Арабский

وحيث أن الأسماك هي المصدر الرئيسي للغذاء بالنسبة لسكان الجزر، لذا فإن هذا العمل سيتضمن توفير معلومات أساسية وإرشادات بشأن الإجراءات الداخلة في رصد تركيزات الديوكسين والفيوران في أسماك الغذاء.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces travaux, qui incluraient un examen de l'application des lois et règlements relatifs aux agents pathogènes et aux toxines, se situeraient dans le prolongement logique de ceux qui ont trait au renforcement de la législation nationale;

Арабский

كما سيشكل امتداداً منطقياً لموضوع "تعزيز التشريعات الوطنية " بالنظر في تنفيذ التشريعات المتصلة بالعوامل الممرضة والتكسينات.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

111.2 le terrorisme ne saurait être ni ne peut être associé à une religion, à une nationalité, à une civilisation ou à un groupe ethnique, ces attributions ne devant pas être utilisées pour justifier le terrorisme ou des mesures antiterroristes qui incluraient, entre autres, l'établissement de profils de terroristes et l'intrusion dans la vie privée des individus;

Арабский

111-2 ولا يمكن للإرهاب أن يرتبط بأي دين أو جنسية أو حضارة أو مجموعة إثنية ولا يجوز ربطه بها، وينبغي الامتناع عن استخدام هذه النعوت لتبرير الإرهاب، أو تدابير مكافحة الإرهاب التي تشمل، ضمن أشياء أخرى، تصنيف فئات معينة كإرهابيين والتغول على خصوصية الأفراد؛

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,688,210 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK