Вы искали: appliquions (Французский - Голландский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Dutch

Информация

French

appliquions

Dutch

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Голландский

Информация

Французский

si nous appliquions strictement le règlement,...

Голландский

als wij het reglement strikt toepassen...

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il est grand temps que nous appliquions nous aussi la représentation proportionnelle.

Голландский

anderzijds is de erkenning van het gemeentelijk kiesrecht voor alle immigranten het beste antidotum tegen de xenofobie en de discriminatie, het beste middel voor hun integratie in de maatschappij en de beste school voor de vorming van hun burgerszin en hun verantwoordelijkheid.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

encore faut-il que nous ayons nos règles propres et que nous les appliquions.

Голландский

moeten wij onze eigen regels hebben en die ook toepassen ?

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

si nous appliquions les mêmes critères à ces pays, nous serions certainement étonnés du résultat.

Голландский

de heer moorhouse heeft overigens destijds voor dat protocol gestemd.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

quoi qu’ il en soit, il est important que nous appliquions une base de calcul progressive.

Голландский

het is wel van belang dat we een progressieve berekeningsgrondslag toepassen.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

je plaide donc avec force pour que nous appliquions le principe de substitution aux piles contenant du cadmium.

Голландский

ik pleit er daarom krachtig voor dat wij het principe van vervanging toepassen op batterijen die cadmium bevatten.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

il y a donc suffisamment de raisons pour que nous nous appliquions à promouvoir cette forme d'énergie.

Голландский

genoeg reden dus om ons in te zetten voor bevordering van deze vorm van energie.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Французский

avez-vous déjà envisagé un mécanisme de flexibilité ou préférezvous que nous appliquions l'article 203?

Голландский

heeft u al een flexibiliteitsmechanisme voorzien, of moeten we artikel 203 maar toepassen?

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

c'est pourquoi je suis pour que nous appliquions le règlement, chacun de nous se prononçant en toute conscience.

Голландский

ik voel mij benadeeld — en dat alleen maar omdat mijn achternaam met een s begint — en iedere discriminatie moet toch bestreden worden in het parlement.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

deuxièmement, il importe également que nous appliquions sans discrimination les règles d’ origine et les règles sanitaires aux importations.

Голландский

ten tweede is het ook belangrijk dat we de bepalingen inzake oorsprong en de voorschriften inzake de volksgezondheid bij de invoer zonder enige vorm van discriminatie toepassen.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

mais si déjà nous l'appliquions, sans exception, un grand pas serait fait pour la qualité de l'environnement.

Голландский

we hebben hier met een hevig conflict te maken en ik ben van oordeel dat we verder dan de conferentie van praag kunnen gaan, want iedereen kan zich indenken dat de oplossing van deze joegoslavische kwestie natuurlijk voor alle buurlanden van joegoslavië van belang is en zelfs voor landen die nog verder weg liggen, dus voor de mensen in midden- en oost-europa, de sovjetunie en anderen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

en d'autres termes, si nous appliquions la procédure proposée, nous devrions réaliser un grand nombre de procédures de décharge.

Голландский

indien we de voorgestelde procedure moeten volgen, zullen er ook een groot aantal kwijtingsprocedures nodig zijn.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

en effet, si nous appliquions la réforme telle qu'elle nous est proposée, la production européenne de maïs serait réduite de façon dramatique.

Голландский

zouden we de hervormingen zoals ze ter tafel zijn gebracht doorvoeren, dan zou dat betekenen dat de hoeveelheid europese maïsproducten enorm zou afnemen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Французский

d'un autre côté, si nous appliquions le régime des mcm aux produits de viande transformée, cela pourrait inciter à importer ces produits de pays tiers.

Голландский

dat betekent een groot nadeel voor de ierse exporteurs van produkten waarin rundvlees verwerkt is, want het spreekt vanzelf dat de britse vleesverwerkende fabrikanten er de voorkeur aan geven vers rundvlees te importeren, alsmede te profiteren van de geldende mcb's, en dit dan zelf in het verenigd koninkrijk te verwerken.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

si nous appliquions le principe de l'égalité de traitement, nous réussirions ainsi probablement à neutraliser les situa tions de fraude constatées lors du recours à la libre prestation de services.

Голландский

ten tweede is het voor het parlement ook van belang dat dit beginsel - waar men het nu over eens lijkt te zijn resp. waarvoor tenminste de wil er is om het ten uitvoer te brengen - niet door uitzonderingsregelingen min of meer via de achterdeur weer wordt uitgehold.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

si nous appliquions toujours ce principe, l’ innovation, l’ invention et la recherche se volatiliseraient en effet, et nous ne ferions pas le moindre progrès.

Голландский

wanneer we dit beginsel altijd zouden toepassen, zouden we innovatie, uitvindingen en onderzoek wel kunnen vergeten en zouden we geen enkele vooruitgang boeken.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

je souhaite également que l' on examine l' aspect de l' efficacité administrative, pour que nous appliquions aux dispositions de contrôle financier des règles plus horizontales.

Голландский

ik verzoek ook om een onderzoek naar de bestuurlijke doelmatigheid, en om meer horizontale regels voor de bepalingen die nodig zijn voor de financiële controle.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

c'est pourquoi je propose que nous appliquions la procédure suivante: nous permettons que des amendements à la proposition de décision soient déposés jusque ce soir 20 heures, de sorte que les erreurs puissent être corrigées.

Голландский

op basis van het werk van de werkgroep-christophersen hebben we overeenstemming bereikt over een eerste lijst van elf plannen die voorrang hebben in de vervoerssector, waarvan een aantal onmiddellijk van start kunnen gaan, en vervolgens hebben we zeven plannen aangewezen die voorrang hebben op het gebied van energie.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ceci suppose que la qualité de ces informations soit garantie, que nous appliquions les mêmes normes en matière de statistiques, qu'il n'y ait aucune ambiguïté dans ce domaine, mais aussi que l'on veille à ne pas alourdir à l'excès le travail de préparation des comptes-rendus.

Голландский

meer toezicht is noodzakelijk! wij kunnen niet alleen de rechten van de kapitaalbezitters beschermen, wij moeten ein delijk de gapende wonde dichten die het gebrek aan de mocratische controle op de europese centrale bank is.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,047,948 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK