Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
comme stipulé dans le 1er chapitre
zoals beschreven in hoofdstuk 1
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
comme stipulé dans l'article 1er
zoals bepaald in artikel 1
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
comme stipulé dans l'articles 1er, 2
zoals bepaald in artikelen 1, 2
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
comme stipulé dans les articles 1, 2 et 3
zoals bepaald in artikelen 1, 2 en 3
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
lisez votre contrat attentivement.
lees de overeenkomst a.u.b. zorgvuldig.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
le règlement financier précis sera stipulé dans le contrat.
de precieze financiële voorwaarden worden in het contract vermeld.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cela est stipulé dans le règlement.
de raad heeft voor de bestudering van deze verslagen en voorstellen echter een zekere tijd nodig.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vous trouverez ci-joint les documents de votre contrat
in bijlage vindt u de documenten voor uw contract
Последнее обновление: 2023-03-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en règle générale, l’échelonnement des paiements est détaillé dans votre contrat.
het betalingsschema wordt meestal in uw contract vastgelegd.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
avant de renvoyer votre contrat signé au vendeur, assurezvous
deze termijn gaat in op het ogenblik dat u van de maat schappij bericht ontvangt dat uw contract is afgesloten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le nombre de postes d'agents temporaires est maintenu à 17 comme stipulé dans la fiche financière.
het aantal ambten voor tijdelijke functionarissen wordt gehandhaafd op 17, zoals is vastgelegd in het financieel memorandum.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
s'il y a en effet une clause abusive dans votre contrat, elle ne vous liera en aucun cas.
als er inderdaad een oneerlijk beding in uw overeen komst voorkomt, bindt dat u op generlei wijze.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
les dispositions financières précises seront stipulées dans le contrat.
de precieze financiële bepalingen zullen in het contract worden omschreven.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la commission a regretté ce rejet, comme stipulé dans sa déclaration annexée au procès-verbal du conseil du 1er juin 2006.
de commissie betreurt dat dit amendement was verworpen, zoals blijkt uit een verklaring bij de notulen van de raad van 1 juni 2006.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ceci clarifie le fait que l’un des présidents représente la commission, comme stipulé dans les dispositions du règlement intérieur de la fondation.
dit verschaft tevens duidelijkheid over het feit dat, zoals bepaald is in de voorschriften van het reglement van orde van de stichting, een van de leden van het voorzitterschap de commissie vertegenwoordigt.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
l'employeur organise le temps de travail comme stipulé dans l'annexe iv, 3, après avis préalable du comité.
de werkgever organiseert de arbeidstijd volgens de bepalingen van bijlage iv, 3, na voorafgaand advies van het comité.
les prix mentionnés dans votre contrat ne peuvent pas être révisés, sauf pour des raisons de variations des coûts de transport, de taxes ou de taux de change.
het komt in europa nogal eens voor dat vluchten overboekt zijn.
comme stipulé dans cet article, cette demande de pièces complémentaires n'a toutefois aucune influence sur la délivrance de l'avis de réception.
zoals in dit artikel is bepaald, heeft die vraag naar bijkomende stukken evenwel geen invloed op de afgifte van het ontvangstbewijs.
la durée hebdomadaire moyenne de travail est fixée à 37,5 heures, comme stipulé dans la convention collective de travail du 7 mai 1997 relative à la durée de travail.
de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur bedraagt 37,5 uur, zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 betreffende de arbeidsduur.
cette approche est dans la ligne du protocole sur le bien-être animal contenu dans le traité, comme stipulé dans le traité d'amsterdam de juin 1997.
die zienswijze is in overeenstemming met het protocol betreffende het welzijn van dieren, dat vol gens het in juni 1997 goedgekeurde verdrag van amsterdam bij het verdrag zal worden gevoegd.