Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
de cette manière
dus doende
Последнее обновление: 2014-12-23
Частота использования: 1
Качество:
bien, nous procéderons donc de cette manière.
ik hoop van harte dat de heer alber ons die toezegging kan doen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous n’ agirons pas de cette manière.
daarom kiezen wij voor een andere benadering.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
mais, peut-on continuer de cette manière ?
integendeel de noodzaak van politieke eenmaking wordt steeds dwingender.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de cette manière, le processus sera modernisé.
daardoor zal het proces worden gemoderniseerd.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
de cette manière, le screening vérifie si :
op deze manier zal de screening nagaan of :
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
pourquoi nétanyahou agit-il de cette manière?
wij - eu en lidstaten - hebben meegewerkt aan een financiële inspanning die uiteindelijk rond de 2 miljard ecu zal liggen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
un avis adopté de cette manière est consultatif.
een aldus uitgebracht advies heeft een raadgevend karakter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
c' est de cette manière que nous devrions agir.
dat is wat wij moeten doen en hoe wij het moeten doen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
de cette manière, les voyages seront plus sûrs".
dan zullen zeereizen ook veiliger zijn".
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
mais alors, nous devons essayer de cette manière.
goed, dan moet het maar anders.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
de cette manière, le risque d'un conflit de
hoewel de economische en monetaire unie als zodanig geen "werk
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
il est bon que ce débat commence de cette manière.
ik wil hier graag als voorbeeld het goede werk van de verzorging van oorlogsgraven noemen dat vooral ook in midden- en oost-europa gebeurt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de cette manière, ces personnes obtiendront le même montant.
op die manier zullen die personen hetzelfde bedrag krijgen.
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
impossible de démarrer l'application kexi de cette manière.
kan kexi-toepassing op deze manier niet starten.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
nous pourrons de cette manière véritablement contrôler ce phénomène.
op die manier kan het verschijnsel echt onder controle gehouden worden.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
de cette manière, on obtiendra annuellement un budget acceptable.
op die wijze zal worden getracht jaarlijks tot een aanvaardbare begroting te bekomen.
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
de cette manière, cet enseignement permet de revoir le contenu
over het algemeen is ze sterk op de praktijk afgestemd maar ze kan evenzeer dienen als voorbereiding op de eindexamens van de "folke"£school.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
de cette manière, la possibilité théorique de fraude est éliminée.
op deze manier wordt de theoretische mogelijkheid om te frauderen, weggenomen.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
c'est de cette manière uniquement qu'il remplira son rôle...
iedereen wil een vreedzame oplossing, hetgeen
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: