Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
je commenterais cela différemment.
ik zou dat anders willen benaderen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
faire les choses différemment
de zaken anders aanpakken
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
le même acte est jugé différemment.
hetzelfde feit wordt verschillend beoordeeld.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
qui aurait dû agir différemment?
wie had zich anders moeten opstellen?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
peut-il être déployé différemment?
kan dit instrument op een andere wijze worden ingezet?
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
il faut voir les choses différemment.
een andere invalshoek is hier gewenst.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
il n'en irait différemment que
het antwoord luidt anders, wanneer andere omstandigheden worden gesteld
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aujourd'hui il en va différemment.
slechts 20% van de voorstellen komt door deze selectie heen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
devons-nous les traiter différemment?
moeten zij anders worden behandeld?
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
cela peut aussi être exprimé différemment.
ik zie dat de voorzitters allemaal volle glazen voor zich hebben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
donc, nous traitons ce point différemment.
dan maken wij onderscheid op dat punt.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
il n'en est pas allé différemment ici.
zo is het ook in ons comité gegaan.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
le président. - je commenterais cela différemment.
voor het overige dienen zodanige transporten alleen te worden uitgevoerd door vakmensen die met dieren kunnen omgaan en die de hand houden aan de communautaire voorschriften.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous avons donc voté différemment sur cet amendement.
daarom hebben we over dat ene amendement anders gestemd.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
pourquoi en irait-il différemment maintenant?
het parlement werd evenwel al bij vele aspecten in verband met deze discussie rechtstreeks betrokken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
rien n'est possible différemment ou avant cela.
de europese gemeenschap blijkt thans een dynamiek te vertonen die wij nog maar enkele ja ren geleden voor onmogelijk hielden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de l'extérieur, on voit les choses différemment.
zij neemt echter slechts een aantal van de punten over die in de commissie sociale zaken aan de orde zijn gesteld, en ik betreur dit.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: