Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
font partie du comité :
maken deel uit van het comité :
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
en font partie:
het betreft onder meer:
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
elles font partie du réseau.
deze commissies maken deel uit van het netwerk.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
font partie du comité exécutif :
van het uitvoerend comité maken deel uit :
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ces pages font partie du registre.
deze bladzijden maken deel uit van het register.
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 4
Качество:
ces derniers font partie du convoi;
deze laatsten maken deel uit van het samenstel;
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
font partie du personnel du ministère ou
tot het personeel van het ministerie behoren;
Последнее обновление: 2012-04-05
Частота использования: 2
Качество:
les îles font partie du patrimoine européen.
ook in het kader van andere beleidsvormen moet hieraan worden gewerkt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les éléments suivants font partie du plan :
de volgende elementen maken deel uit van het plan :
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
ces deux propositions font partie d'un processus en cours.
twee weken geleden kwamen de ministers van binnen landse zaken en justitie bijeen tijdens een informele ver gadering van de raad in wenen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(qui font partie du droit du travail).
3,5 x vanaf 1 januari 1989.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ces périodes font partie du capital-périodes.
deze lestijden behoren tot het lestijdenpakket.
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 4
Качество:
ces accords de coopération font partie du dossier;
deze samenwerkingsovereenkomsten vormen een onderdeel van het dossier;
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
les pme et les ees font partie du tissu local.
mkb en sociale ondernemingen maken deel uit van de lokale gemeenschap.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
font partie du comité de gestion avec voix consultative :
maken deel uit van het beheerscomité als lid met raadgevende stem :
Последнее обновление: 2012-04-05
Частота использования: 2
Качество:
ces règlements font partie du paquet des stabilisateurs agricoles.
voortzetting van de hervorming van het gemeenschappelijk landbouwbeleid hoofdberoepslandbouwers en zal van jaar tot jaar met 20% worden verminderd.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ces réalisations font partie du tracé du train à grande
deze werkzaamheden maken deel uit van het tracé van de hoge-snelheidstrein (hst) die madrid met sevilla zal verbinden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(') ces deux entreprises font partie du groupe rothmans international.
(') deze twee ondernemingen maken deel uit van het rothmans internationaal concern.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les personnes suivantes font partie du conseil d'administration :
de volgende personen maken in elk geval deel uit van de raad van bestuur :
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
lesdites entreprises font partie du groupe deutsche post world net.
deze ondernemingen maken deel uit van het concern deutsche post world net.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество: