Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il ne s' agit même pas d' une question de sécurité alimentaire.
dit heeft zelfs niets met voedselveiligheid te maken.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
il ne s' agit même pas d' une solution temporaire.
dit is zelfs geen voorlopige oplossing.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
il ne l'a même pas remarqué.
ik denk dat het zeer belangrijk is dat wij weten wat de precieze draagwijdte ervan is.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il n' est même pas en vigueur!
zij is namelijk helemaal nog niet van kracht!
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
il n' y est même pas fait référence.
er wordt niet eens aan gerefereerd.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
il n'est même pas neutre du point de vue budgétaire.
dit komt omdat er eerder vergoedingen voor de verlagingen van de graanprijzen aan de boeren zijn verstrekt in de vorm van hectaresteun.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
voyez il ne peut même pas protester.
hoewel het reeds 65 jaar geleden is, staat het ons nog als de dag van gisteren voor de geest.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il ne faut quand même pas exagérer!
je vraagt er dan natuurlijk ook wel om.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
ce n'est même pas nécessaire de le rappeler.
soms breiden zij de subsidiariteit niet eens uit tot de rest van het land.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ce n' est même pas 1%.
het maakt zelfs geen 1% uit.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
il n' est même pas vrai de dire que quelques éléments spécifiques sont nécessaires.
bovendien lijdt het geen twijfel dat er bepaalde onderscheidende kenmerken zijn die in acht moeten worden genomen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
nombreux sont les cas dans lesquels il n'est même pas besoin de le consulter.
de commissie moet fundamentele mededingingskwestics niet langer administratief volgens artikel 90 van het egverdrag willen regelen, zoals zij dat bijvoorbeeld bij de totstandbrenging van de interne markt voor energie en postdiensten tracht te doen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ce n'est même pas le prix d'un paquet de cigarettes.
daar kun je nog geen pakje sigaretten voor kopen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ce n' est même pas le statu quo.
het is nog minder dan de oorspronkelijke toestand.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
cette question n'est même pas mentionnée.
deze materie wordt zelfs niet genoemd.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
ce ne sont donc pas mes paroles. ce n'est même pas ma conviction.
de voorzitter. - mevrouw zimmermann, ik geloof dat de heer nassauer tevreden is met uw antwoord.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ce projet d'acte n'en est même pas un.
wij delegeren keer op keer, ook in de afgelopen maanden, rechten uit de nationale soevereiniteit aan de europese unie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il n'est même pas permis d'initier le grand public à ces questions.
er mag niet eens voorlichting daarover worden gegeven.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ceci est également vrai pour haïti qui n'est même pas un pays exportateur de bananes.
afsluitend, mijnheer de voorzitter, wil ik hier nog aan toevoegen dat in de door de heer dunkel opgestelde ontwerp-slotakte geëist wordt dat de toegangsmogelijkheden voor de dollarbananen en de bananen die door riiet traditionele acs-landen worden uitgevoerd overeenkomen met het gemiddelde niveau van de jaren 1986 tot 1988.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le cas Öçalan n' est même pas cité dans le rapport.
in het verslag wordt de zaak-Öçalan überhaupt niet genoemd.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество: