Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
lancé un projet unique
startten een uniek project op
Последнее обновление: 2014-02-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vous avez lancé un site web.
er is een website geopend.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
nous avons lancé un mouvement.
wij hebben de aanzet gegeven.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a bridgetown, nous avions lancé un
ik vind dat geen stijl.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le commissaire a lancé un avertissement: "
de heer flynn waarschuwde: "
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
il est lancé un seul appel aux candidats.
er wordt één oproep tot kandidaatstelling opgemaakt.
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
4), les douze ont lancé un appel en
op 4 februari (
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en 1983, elle a lancé un programme de vérification.
marck geleverde werk dat in onderhavige verslagen is samengebald.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
abordant la crise du golfe, il a lancé un
met betrekking tot de golfcrisis riep hij alle partijen op een gewettigd standpunt in te nemen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je souhaiterais me joindre à ceux qui ont lancé un appel
alleen op die manier kan blijken welke landen en regio's de hormonenbelangen echt
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la communication a lancé un processus de consultation et de débat.
de mededeling gaf de aanzet tot een raadplegings- en discussieproces.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le défi est lancé. un effort considérable est demandé à nous tous.
een krachtige poging tot ontwikkeling en innovatie op europese schaal is nu geboden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
elle a lancé un appel au dialogue, notamment avec l'olp.
deze nieuwe richtlijnen bestaan in het voeren van een strategie met de ontwikkelingslanden om hen in staat te stellen uiteindelijk voor zichzelf te kunnen zorgen op vocdselgebied.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
elle a également lancé un site web intitulé « e-confidence ».
tevens heeft zij een e-confidence-website opgezet.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
elles ont lancé un appel pour que l'on protège les civils.
hermans keling van de landen in de regio.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ce débat a lancé un appel à la tolérance et à l'harmonie.
dit geeft de houding van ons allen hier aanwezig weer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il a lancé un appel urgent à la désescalade et à la cessation des hostilités.
hij heeft er toe opgeroepen op met spoed te de-escaleren en de vijandelijkheden te staken.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c'est pourquoi nous avons lancé un programme de réforme de la gestion financière.
de uitbreiding van de school ligt moeilijker.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il y a cinq ans, l'union européenne a lancé un ambitieux programme de réforme.
vijf jaar geleden lanceerde de europese unie een ambitieuze hervormingsagenda.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
en 1989, la communauté européenne a lancé un programme de recherche dan» k domaine aéronautique.
in 1989 startte de eg met een programma voor specifiek luchtvaartonderzoek.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: