Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mener un débat multipartite structuré.
gestructureerd debat tussen alle betrokkenen.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
l'industrie doit ici mener un lobbying considérable.
hier heeft de industrie zwaar gelobbyd.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
on aurait dû mener un débat digne de ce nom.
handelingen van het europees parlement
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il n'est pas toujours facile de mener un combat.
ik ben absoluut niet ongevoelig voor de aangedragen argumenten en zeer zeker niet voor het argument van het belang van de burgers.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il entend mener un combat sans relâche contre ces fléaux.
de sfie neemt de volledige verantwoording op zich voor haar daden, waartoe zij los van iedere politieke, religieuze of andere beïnvloeding van buitenaf volledig autonoom besluit.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous disposerons donc de deux mois et demi pour mener un débat en profondeur.
met andere woorden, wij zullen tweeëneenhalve maand de tijd hebben om een inhoudelijk debat te voeren.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
il serait important de mener un dialogue régulier avec la société civile.
regelmatig overleg met het maatschappelijk middenveld zou worden toegejuicht.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
l'union européenne et malte décident de mener un dialogue politique.
de europese unie en malta besluiten hierbij een politieke dialoog te voeren.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
nous devons mener un vrai débat sur ce qui est essentiel pour la dignité humaine.
we moeten ons dan wellicht afvragen of groei werkelijk het juiste doel is.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il ne s' agit pas de mener un nouveau débat mais de gagner du temps.
het gaat niet om een nieuw debat hier, wij willen alleen tijd winnen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
dans ce cas non plus, il ne semble pas nécessaire de mener un plan de reconversion majeur.
ik hoop wel dat wij in de toekomst een soepeler houding zullen kunnen aannemen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l'organisation mondiale du commerce va moraliser, va mener un code de bonne conduite.
de wereldhandelsorganisatie zal moraliseren en een gedragscode hanteren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
celle-ci nous a en effet permis de mener un débat approfondi dans cette enceinte.
ik moe echter ook zeggen dat hier deels met kreten wordt gegooic die ook aan de zaak voorbijgaan.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l’eric-bbmri peut mener un nombre restreint d’activités économiques, à condition
bbmri-eric mag beperkte economische activiteiten ontplooien, mits deze:
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
et bien, que l'on commence à mener un politique dans l'intérêt des petits libraires.
wel dat men begint met een beleid te voeren in het belang van de kleine boekhandelaar.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
4.3.4 il y a toutefois lieu de mener un examen de l'efficacité des programmes en cours.
het comité doet echter tevens de aanbeveling om de doeltreffendheid van huidige programma's onder de loep te nemen.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
cette masse critique place l'ue dans une meilleure position pour mener un dialogue politique avec les gouvernements partenaires.
deze kritische massa stelt de eu beter in staat om een politieke dialoog met de partnerregeringen te voeren.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
il convient d'urgence de mener un plus grand nombre d'actions donnant la parole aux petites entreprises.
er moeten dringend nog meer worden gedaan om deze kleine ondernemingen de mogelijkheid te geven hun standpunten bekend te maken.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
la commission décide,en outre, chaque année de mener un nombre limité d’évaluations straté-a.
de commissiebesluit bovendien ieder jaar een beperkt aantal strategische evaluatiesuit te voeren, vooral ter voorbereiding van het debat over de aps.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il conviendra de mener un travail d'analyse, aussi bien de fond que de forme, sur l'étiquetage des produits.
er moet een analyse van zowel de formele als inhoudelijke aspecten van productetikettering worden gemaakt.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество: