Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
elle ne dispose pas de grands fleuves.
er zijn geen grote rivieren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l'État ne dispose pas de ces possibilités.
de overheid beschikt niet over deze mogelijkheden.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
il ne dispose pas de la personnalité juridique.
hij heeft geen rechtspersoonlijkheid.
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
malheureusement, elle ne dispose pas de ce pouvoir.
helaas heeft het deze niet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
celui-ci ne dispose pas de voix délibérative.
deze vertegenwoordiger is niet stemgerechtigd.
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
on ne dispose pas de données pour la finlande.
voor finland zijn geen gegevens beschikbaar.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
l'hôtel pietracap ne dispose pas de restaurant.
hotel pietracap heeft geen restaurant.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
le parlement européen ne dispose pas de tels outils.
bij het parlement bestaan zulke instrumenten niet.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ne dispose pas d’autres revenus
heeft geen andere inkomsten
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
la république tchèque ne dispose pas de procédure référendaire.
functioneren van het parlement
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la bce ne dispose pas de places de stationnement pour les cars.
de ecb heeft geen parkeermogelijkheden voor bussen.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 4
Качество:
toutefois, il ne dispose pas de personnel à temps plein.
het orgaan heeft echter geen fulltime personeel.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
je ne dispose pas de chiffres à ce propos en ce moment.
ik heb daarover nu geen cijfers.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cette catégorie de travailleurs ne dispose pas de contrat de travail.
deze werknemers beschikken niet over een arbeidsovereenkomst.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
je sais que m. van miert ne dispose pas de beaucoup de personnel.
ik besef dat de heer van miert niet zoveel personeel ter beschikking heeft.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
la commission ne dispose pas de plus d'informations sur cette participation.
la commission ne dispose pas de plus d'informations sur cette participation.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
corrélativement, une partie des États membres ne dispose pas de tels instruments.
een deel van deder lidstaten beschikt niet over dergelijke instrumenten.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
il ne dispose pas de compétences relativement aux membres de la cour de justice.
op de benoeming van de leden van het hof van justitie van de europese gemeenschappen kan het europese parlement geen invloed uitoefenen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la commission respecte pleinement la législation belge et ne dispose pas de dérogations.
de commissie leeft de belgische wetgeving strikt na en geniet geen afwijkingen.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
32 pour lequel on ne dispose pas de données concernant 1'état antérieur).
'ex-ante' toestand ontbreekt).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: