Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ceux qui prévoyaient un redéploiement 3.
degenen die verwachten opnieuw te worden ingezet 3.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en résumé, les engagements prévoyaient :
samengevat hadden deze verbintenissen betrekking op:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
les traités ne prévoyaient rien de tel.
voor het eerst was voor het aantreden van de gedoodverfde nieuwe eu-commissie een vertrouwensstemming in het europees parlement noodzakelijk.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
plus précisément ces conventions prévoyaient que :
met name behelsden zij de bepalingen dat :
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
certains pays prévoyaient déjà cette obligation.
in sommige landen was dit al verplicht.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
les phases de planification préliminaire et détaillée prévoyaient
de voorbereidende en gedetailleerde planningfasen omvatten de volgende werkzaamheden:
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 4
Качество:
ceux-ci prévoyaient des hausses de 2% pour 1989.
voor 1989 werden in die akkoorden verhogingen met 2 % in het voor uitzicht gesteld.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tous prévoyaient initialement l'utilisation d'aciers inoxydables.
oorspronkelijk lag het in de bedoeling dat al deze reactoren roestvrij staal zouden gebruiken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les décisions ne prévoyaient pas de limitations justifiant un contrôle ultérieur.
de besluiten bevatten geen beperkingen die controle nadien zouden rechtvaardigen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
les règles d'évaluation prévoyaient un plan d'amortissement progressif.
de waarderingsregels bepaalden een progressief afschrijvingsplan voor deze immateriële vaste activa.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
d'autres parties intéressées prévoyaient que ces importations resteraient stables.
anderen verwachtten dat de invoer stabiel blijft.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
les contrats de m. banks e.a. prévoyaient expressément cette retenue.
in de contracten van banks e.a. was deze inhouding uitdrukkelijk opgenomen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
or il leur avait été soumis en définitive descontrats qui prévoyaient un paiement en euros.
ze kregen echter,binnen korte termijn,contracten aangeboden waarinduidelijk was aangegeven dat de betaling zou geschieden in euro.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
au milieu du siècle dernier, les économistes prévoyaient la suprématie des grandes entreprises.
in het midden van de vorige eeuw voorspelden economen de dominantie van grote ondernemingen.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
certains contrats prévoyaient des heures d'ouverture et un chiffre de ventes minimum.
het overleg heeft ertoe geleid dat door de maatschappijen nieuwe „richtlijnen voor de verkoopcondities van motorbrandstoffen e.d." zijn uitgewerkt met versoepeling van de bestaande bepalingen op een aantal punten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ne prévoyaient pas d'objectifs mesurables de l'ue pour différents groupes cibles;
geen meetbare eu-doelen bevatten voor specifieke doelgroepen;
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
de nombreuses directives prévoyaient que la commission devait nous faire régulièrement des rapports publics sur certaines questions.
waarom? omdat de staat niet toelaat dat ook particulieren reclame ma ken voor een produkt waarvoor de staat een monopolie heeft.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les conventions de financement ne prévoyaient aucune évaluation indépendante des trois programmes dans le domaine des droits de propriété intellectuelle.
de financieringsovereenkomsten voorzagen niet in onafhankelijke beoordelingen van de drie ier-programma's.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ces recommandations et résolutions prévoyaient une procédure formelle d'acceptation par les membres de l'organisation.
deze clausules doelen op ondubbelzinnige wijze op de europese gemeenschappen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les prévisions d’automne prévoyaient une baisse du déficit corrigé des variations conjoncturelles de 0,5 point de pourcentage en 2005.
in de najaarsprognoses werd uitgegaan van een daling van het conjunctuurgezuiverde tekort met 0,5 procentpunt in 2005.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: