Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tout comme en 1991.
dat wil zeggen dezelfde procedure als in 1991.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tout comme nous autres.
net zoals wij allemaal.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mais, tout comme l'a
l 163 van 22.6.1985. blz. 48.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tout comme vous, la commis-
waarom is dat een duidelijke zaak?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous vous nourrissons tout comme eux.
wij schenken voorzieningen aan jullie en aan hen.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
tout comme beaucoup d' européens.
en ik denk ook vele andere europeanen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
…tout comme le fera cet infopoint itinérant.
… hetzelfde gebeurt op een mobiel informatiepunt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous l'admettons, tout comme la proposition.
wij zijn het daarmee eens en ook in het voorstel komt men ons daarin zeer ver tegemoet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je suis conscient du problème, tout comme vous.
net als u ben ik mij van de situatie bewust.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
tout comme les autres accords euro-méditerranéens,
net als alle andere europees
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
très limités, tout comme l’énergie éolienne.
2 dus een oplossing vormt voor de kli- gie uitgenodigd.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je soutiens ce rapport, tout comme mon groupe.
de bevolking moet zich daar steeds beter bewust van
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
elle modifie la vie sociale tout comme la politique.
zowel het maatschappelijk leven als het beleid verandert erdoor.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous devons nous en souvenir, tout comme nos interlocuteurs.
daaraan moeten wij onze gesprekspartners herinneren.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
il faudrait l'encourager, tout comme leur collaboration!
we willen juist dialoog en samenwerking.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
vous savez aussi, tout comme moi, qu'un groupe
en tenslotte dat een gemeenschappelijk standpunt inzake internationale acties wordt bereikt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tout comme altener, save ii fait partie de ces programmes.
zoals altener is save ii een van deze programma's.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
dachau n'a pas existé, ou c'est tout comme.
dachau heeft nooit bestaan of zal weldra zijn vergeten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la chose est irréfutable, tout comme les massacres des chrétiens.
dit kan niet betwist worden, evenmin als de slachtpartijen van christenen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
a défaut, ils préfèrent s'en passer, tout comme nous.
anders hoeft het voor hen en ook voor ons niet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: