Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
je crois que poursuivre cet embargo est la bonne décision à tous points de vue.
Σταθμίζοντας όλες τις πτυχές νομίζω ότι είναι σωστό να διατηρηθεί το εμπάργκο.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
la proposition de la commission constitue une bonne tentative visant à concilier les différents points de vue.
Η πρόταση της Επιτροπής αποτελεί μία καλή προσπάθεια να επιτευχθεί μία ισορροπία μεταξύ των διαφορετικών απόψεων.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
une bonne partie de la méditerranée est, du point de vue des transports, une zone à haut risque.
Ένα μεγάλο μέρος της Μεσογείου αποτελεί, από πλευράς μεταφορών, ζώνη υψηλού κινδύνου.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vous devrez avoir confiance en ma bonne vue personnelle lorsque je vous avertis que le temps octroyé prend fin.
Όλα είχαν υπαχθεί στον φόβο ότι κατά κάποιον τρόπο οι Βρυξέλλες θα μας υπαγόρευαν κι' εμείς θα αναγκαζόμασταν να αποδεχθούμε μία άτρακτο ώρας.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
d'un point de vue formel, cette attitude est la bonne.
Τυπικά η θέση αυτή είναι-σωστή.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cette évolution constitue un pas dans la bonne direction en vue d'un retour durable de la confiance en grèce.
Η εξέλιξη αυτή αποτελεί θετικό βήμα για τη διασφάλιση της βιώσιμης αποκατάστασης της εμπιστοσύνης στην Ελλάδα.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
ce mouvement de balancier entre optimisme et pessimisme n'est vrai ment pas une très bonne chose de notre point de vue.
Αυτό έγινε στη δεκαετία του 60 και το πληρώσαμε ακριβά.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de ce point de vue, les orientations définies à cannes vont dans la bonne direction!
Πυρήνας του κοινοβουλευτικού έργου είναι η συζήτηση.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ce livret propose une bonne vue d'ensemble des fondements institutionnels et des politiques les plus importantes de l'union européenne.
Αποτελεί μια καλή γενική επισκόπηση των θεσμών και των σημαντικών πολιτικών της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bonne pratique Évaluation des conducteurs sous l’influence de l’alcool du point de vue de la psychologie de la circulation routière en autriche
Καλή p i ρακ τική Αυστρία: Κυκλοφοριακή-Ψυχολογική αξιολόγηση οδηγών σε κατάσταση έθη
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ces modifications accroîtront la difficulté d'avoir une bonne vue d'ensemble des troubles liés au bruit et de protéger les zones calmes.
Οι μεταβολές αυτές θα καταστήσουν δυσκολότερη τη γενικότερη σκιαγράφηση της ενόχλησης που προκαλείται από το θόρυβο, και ειδικότερα την διατήρηση των ήσυχων περιοχών.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
le cepd effectue des exercices de contrôle réguliers afin d’obtenir une bonne vue d’ensemble du respect de la protection des données au sein des institutions.
Ο ΕΕΠΔ εφαρμόζει τακτικές διαδικασίες με σκοπό τη διασφάλιση μιας επαρκούς παρακολούθησης της συμμόρφωσης των οργάνων προς την προστασία των δεδομένων.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
4 considérant que, en vue d'une bonne gestion administrative du régime d'approvisionnement, il convient de
Άρθρο 4 ότι, προκειμένου να γίνει διοικητική διαχείριση του καθεστώτος εφοδιασμού, θα πρέπει να προβλεφθεί ένα χρονο-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
commission en vue d'assurer la bonne application des réglementations douanières ou agricoles (présentées par la commission)
c 2184/871 Εισηγητής: ο κ. bouke beumer 30.11.1987-23 σελίδες isbn 92-77-30949-0 ay-co-87-358-gr-c
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en vue d’assurer une bonne gestion, l’encadrement supérieur de la société de gestion collective doit être indépendant.
Για λόγους χρηστής διαχείρισης, τα ανώτερα διοικητικά στελέχη μιας εταιρείας συλλογικής διαχείρισης πρέπει να είναι ανεξάρτητα.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
en vue d'assurer la bonne application du présent règlement, chaque État membre adopte les mesures nécessaires permettant à ses autorités compétentes:
Προκειμένου να διασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, κάθε κράτος μέλος θεσπίζει τα μέτρα που είναι αναγκαία, ώστε να είναι οι αρμόδιες αρχές του σε θέση:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(12) il convient que les États membres s'accordent mutuellement assistance en vue de la bonne application du présent règlement.
(12) Είναι σκόπιμο να παρέχεται αμοιβαία συνδρομή μεταξύ κρατών μελών για την ορθή εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cependant, dans certaines circonstances, par exemple pour préparer ou mettre en œuvre certaines initiatives, il est nécessaire que la commission dispose d'une bonne vue d'ensemble de la situation dans toute la communauté.
■ μια συγκριτική ανάλυση σε τέσσερις χώρες για τις σχέσεις μεταξύ των χαρακτηριστικών των συστημάτων κατάρτισης και του αριθμού των νέων που εγκαταλείπουν τις σπουδές'
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
par rapport à la bonne vue d’ensemble de la situation épidémiologique obtenue grâce au développement et à la mise en œuvre par l’oedt d’un système de surveillance fondé sur des indicateurs, les rapports standardisés sur les interventions apparaissent limités.
Σε σύγκριση µε την ικανοpiοιητική εpiισκόpiηση της εpiιδηµιολογικής κατάστασης piου piραγµατοpiοιήθηκε µέσω της ανάpiτυξης και της εφαρµογής της piαρακολούθησης βάσει δεικτών piου piροωθήθηκε αpiό το ΕΚΠΝΤ, η τυpiοpiοιηµένη υpiοβολή στοιχείων σχετικά µε τους τρόpiους θεραpiείας και µείωσης των εpiιβλαβών συνεpiειών είναι piεριορισµένη.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bien qu'elles s'efforcent de fournir une bonne vue d'ensemble des différents motifs pouvant justifier la mise en œuvre de restrictions verticales, les présentes lignes directrices ne prétendent pas à l'exhaustivité.
Ενώ καταβάλλεται προσπάθεια να δοθεί μια αντιπροσωπευτική συνολική εικόνα των διαφόρων στοιχείων που θα δικαιολογούσαν τους κάθετους περιορισμούς, οι παρούσες κατευθυντήριες γραμμές δεν φιλοδοξούν να είναι πλήρεις ούτε να καλύψουν όλες τις περιπτώσεις.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.