Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
divers
ΔΙΑΦΟΡΑ
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 19
Качество:
divers..............................................................................................................................................
ΑΛΛΑ ΕΓΚΡΙΘΕΝΤΑ ΣΗΜΕΙΑ.......................................................................................................
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
dans mon pays, le régime fiscal est tout à fait novateur à divers titres.
Στην πατρίδα μου το φορολογικό σύστημα έχει καινοτομήσει από πολλές απόψεις.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
toutefois, dans certains Étatsmembres, ce rôle pourrait changer du fait de divers facteurs.
Όλα τα κράτη μέλη συμφωνούν για τη σπουδαιότητα της επιθεώρησης/επιβολής.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cela fait longtemps que l’union européenne soutient les jeunes par divers programmes et initiatives.
Η ΕΕ έχει μακρά προϊστορία στην υποστήριξη της μαθησιακής κινητικότητας, μέσω διαφόρων προγραμμάτων και πρωτοβουλιών .
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
les différentes histoires nationales placent les relations industrielles sur un pied tout à fait différent dans nos divers pays.
Οι διαφορετικές εθνικές ιστορίες τοποθετούν τις βιομηχανικές σχέσεις μεταξύ των χωρών μας σε τελείως διαφορετικά επίπεδα.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
du fait de leur originalité propre, ces divers médias se complètent jusqu'à un certain point.
Χάρις στις ποικίλες ιδιαιτερότητες τους τα διάφορα μέσα αλληλοσυμπληρώνονται ως ένα ορισμένο βαθμό.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ces divers régimes ont fait l'objet d'une procédure accélérée.
Τα καθεστώτα αυτά πέρασαν από ταχεία διαδικασία.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
cette adoption adonné lieu à de nombreuses polémiques et a fait l'objet de divers recours devant la cour de justice.
Η θέσπιση της αποτέλεσε αντικείμενο πολλών διενέξεων και προσφυγών στο Ευρωπαϊκό Δικαστήριο.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de fait, beaucoup de personnes aimeraient modifier leur nombre d'heures de travail hebdomadaires à divers moments de leur vie.
Πράγματι, πολλά άτομα θα επιθυμούσαν να κυμαίνεται ο αριθμός χων ωρών που εργάζονχαι χην εβδομάδα σχα διάφορα σχάδια χης ζωής χους.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de ce fait, peu d'entre elles sont spécialisées et elles doivent développer des projets divers ayant des objectifs très variés.
Ως εκ τούτου, πολλές ΜΚΟ δεν διαθέτουν την απαραίτητη εξειδίκευση και καλούνται να αναλαμβάνουν διάφορα σχέδια με πολύ διαφορετικές προτεραιότητες.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
la réforme poursuivait divers objectifs parfois contradictoires et, de fait, difficiles à atteindre simultanément.
Η εταρρύθ ιση έθεσε διάφορου στόχου , εν έρει αντικρου-ό ενου και ω εκ τούτου δύσκολο να εpiιτευχθούν ταυτόχρονα.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ainsi, la réalité se transforme en un fait divers à sensation, notamment dans le cas d'un homme politique, et particulièrement en italie.
ο Χάρτης των δικαιωμάτων του ανθρώπου μας λέει ότι έχουμε δικαίωμα σε μια γρήγορη δικαιοσύνη, σε μια δικαιοσύνη που να μας επιτρέπει να υπερασπιζόμαστε τους εαυτούς μας.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en plus, 24 dossiers divers ont fait l'objet d'un examen sans aboutir à une décision.
Επιπλέον, εξετάστηκαν 24 φάκελοι ποικίλου περιεχομένου χωρίς να ληφθεί απόφαση.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le groupe des verts a été très touché, comme certains collègues du groupe socialiste, par le problème que soulève un fait divers, largement repris dans la presse italienne et européenne.
Ένα άλλο θέμα, που δεν είναι καινούργιο αλλά που εμφανίζεται για άλλη μία φορά, είναι η επιθυμία για τον διορισμό ενός Υπάτου Αρμοστή για τα ανθρώπινα δικαιώματα.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les montants indiqués sont les résultat de l'application de divers critères et ont fait généralement l'objet d'une estimation forfaitaire.
Τα ποσά που παρέχονται έχουν εξαχθεί με βάση διάφορα κριτήρια και συνήθως εκτιμώνται κατ' αποκοπή.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de fait, l'acceptabilité de l'intensité d'aide dans divers secteurs (schéma de développement régional, aide au développement des pme) dépend de ces critères.
Πράγματι, η αποδοχή του ύψους των ενισχύσεων σε διάφορους τομείς (σύστημα περιφερειακής ανάπτυξης, ενίσχυση στην ανάπτυξη των mme) εξαρτάται από τα κριτήρια αυτά.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
divers –décisions du tribunal ayant fait l’objet d’un pourvoi devant letribunal depremièreinstance (2006-2008)
Διάφορα—Αποφάσεις του Δικαστηρίου ΔΔ κατά των οποίων ασκήθηκε αναίρεση ενώπιον τουΠρωτοδικείου (2006–2008)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
elle signe ra son premier long métrage en 1981, / dromi tis agapis ine nichterini, à partir d'un fait divers, le suicide de deux soeurs âgées d'une quarantaine d'années.
Θα υπογράψει την πρώτη ταινία της μεγάλου μήκους το 1981 Οι Δρόμοι της Αγάπης είναι Νυχτερινοί, που διηγείται την αυτοκτονία δύο αδελφών περίπου σαράντα ετών.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
divers — décisions du tribunal de la fonction publique ayant fait l’objet d’un pourvoi devant le tribunal (2006–2009)
ιάφορα — Αpiοφάσει του ικαστηρίου κατά των οpiοίων ασκήθηκε αναίρεση ενώpiιον του Γενικού ικαστηρίου (2006–2009)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: