Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
horst mund
mund, horst
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
m. horst mund
κ. horst mund
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
m. horst mund
κ horst mund
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
zahn -, mund -, kiefer -und
zahn -, mund -, kiefer -und
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
allemagne: zahn-, mund-, kiefer-und gesichtschirurgie
Γερμανία: zahn-, mund-, kiefer-und gesichtschirurgie
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
wolfram jeiter (dort mund) et son représentant permanent, le directeur et professeur dr fritz ko
Στο Ντόρτμουντ θα είναι ο
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ainsi, dans l'affaire mund & fester, la cour a jugé que l'article 7 du traité cee (nouvel article 8 du traité ce) s'oppose à une disposition nationale de procédure civile qui autorise de plein droit la saisie conservatoire lorsque l'exécution du jugement doit avoir lieu dans un autre État membre, alors que, si elle devait avoir lieu sur le territoire national, la saisie conservatoire ne serait autorisée que si, à défaut, l'exécution du jugement était rendue impossible ou plus difficile. la cour a retenu la thèse de l'incompatibilité avec le droit communautaire en se fondant sur sa jurisprudence constante selon laquelle l'article 30 du traité ce prohibe les obstacles à la libre circulation des marchandises résultant de règles relatives aux conditions auxquelles cellesci doivent répondre (dénomination, forme, dimensions, poids, composition, présentation, étiquetage, conditionnement), même si ces règles sont indistinctement applicables, dès lors que leur application ne peut être justifiée par un but d'intérêt général de nature à primer les exigences de libre circulation.
Τοιουτοτρόπως, στην υπόθεση mund & fester, το Δικαστήριο έκρινε ότι το άρθρο 7 της Συνθήκης ΕΟΚ (νέο άρθρο 6 της Συνθήκης ΕΚ) αντιτίθεται σε εθνική διάταξη του αστικού δικονομικού δικαίου η οποία επιτρέπει τη συντηρητική κατάσχεση οσάκις η εκτέλεση της απόφασης θα πρέπει να πραγματοποιηθεί σε άλλο κράτος μέλος, ενώ εάν θα έπρεπε να πραγματοποιηθεί στην εθνική επικράτεια η συντηρητική κατάσχεση θα επιτρεπόταν για τον μοναδικό λόγο ότι, χωρίς την επιβολή της, η εκτέλεση της απόφασης θα καθίστατο αδύνατη ή δυσχερέστερη. Το Δικαστήριο έλαβε υπόψη τη θέση του ασυμβίβαστου με το κοινοτικό δίκαω βασιζόμενο στην πάγια νομολογία του σύμφωνα με την οποία το άρθρο 30 της Συνθήκης ΕΚ απαγορεύει τα εμπόδια στην ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων που προκύπτουν από κανόνες περί των προϋποθέσεων που πρέπει να πληρούν (ονομασία, σχήμα, διαστάσεις, βάρος, σύνθεση, παρουσίαση, επισήμανση, συσκευασία), ακόμα και αν οι κανόνες αυτοί εφαρμόζονται αδιακρίτως, εφόσον η εν λόγω εφαρμογή δεν δικαιολογείται από σκοπό γενικού συμφέροντος που να δίνει το προβάδισμα στις απαιτήσεις της ελεύθερης κυκλοφορίας.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование