Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nous transmettrons votre suggestion.
Θα διαβιβάσουμε την πρότασή σας.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
nous transmettrons néanmoins votre remarque.
Ωστόσο, θα το μεταβιβάσουμε.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
dès que nous la recevrons, nous vous la transmettrons.
Μόλις φθάσει, θα τη λάβετε.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous transmettrons vos questions et il y sera répondu.
Θα διαβιβάσουμε την ερώτηση και θα απαντηθεί.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
nous transmettrons donc un avis à nos services de sécurité.
Κατά συνέπεια, θα ειδοποιήσουμε σχετικά τις υπηρεσίες ασφαλείας μας.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
merci, monsieur morillon, nous transmettrons votre demande.
Σας ευχαριστώ κύριε morillon, θα το διαβιβάσω.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
nous transmettrons à mme banotti votre satisfaction et vos remerciements.
Θα διαβιβάσουμε στην κ. banotti την ικανοποίησή σας και τις ευχαριστίες σας.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
le président. — nous transmettrons vos observations au collège des questeurs.
ΠΡΟΕΔΡΟΣ. — Κύριε cox, είνπι όντως έτσι όπως τπ είπητε κηι ηνημένουμε ότι οι σχετικές προτάσεις ψηφίσμπτος θπ πποσυρθούν.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en effet, nous transmettrons bien volontiers votre question à la commission.
Πράγματι, θα διαβιβάσουμε ευχαρίστως το ερώτημά σας στην Επιτροπή.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
nous transmettrons vos commentaires au président, monsieur ford(1)
Θα διαβιβάσουμε το σχόλιό σας στον Πρόεδρο, κύριε ford.( 1)
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
le président — monsieur alavanos, nous transmettrons votre demande au président.
Η τροπολογία αριθ.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous transmettrons ces observations à la commission pour qu' elle puisse y porter remède.
Θα μεταβιβάσω τις παρατηρήσεις στην Επιτροπή για να ληφθούν τα κατάλληλα μέτρα.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
quand ces valeurs auront été établies, nous les transmettrons au parlement européen et au conseil.
Η αλιεία αποτελεί ένα πόρο στην υπηρεσία της ανθρωπότητας.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le président. — nous prenons acte de votre observation et la transmettrons au bureau élargi.
σύντομη άρση όλων των υφισταμένων κυρώσεων, εκτός από το εμπάργκο στις πωλήσεις όπλων».
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le président. — monsieur ford, nous avons pris bonne note de votre remarque et la transmettrons.
Σας ανακοινώνω το αποτέλεσμα της παρούσας ψηφοφορίας:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cette étude suit son cours et, très rapidement, nous aurons des conclusions que nous transmettrons naturellement au parlement.
Μιλώντας και κάνοντας σκέψεις για το μέλλον, προκύπτει η διαπίστωση ότι αν η Κοινότητα δεν ενεργήσει, τότε θα τεθεί μπροστά στο πρόβλημα μιας μαζικής μετανάστευσης λόγω της πείνας και της υπανάπτυξης.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous lui transmettrons très volontiers votre regret. elle verra tout de suite ce qu' il est possible de faire.
Θα της διαβιβάσουμε ευχαρίστως το αίτημά σας προκειμένου να εξετάσει άμεσα τι μπορεί να γίνει.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
nous transmettrons à sir leon le souhait qu'il nous parle de sa visite dans son rapport, et il le fera certainement.
Υπάρχουν, επομένως, πολλά να ειπωθούν για το θέμα αυτό.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le président. - nous le transmettrons au président, mais nous en sommes toujours à l'adoption du procèsverbal.
Θα ήθελα να ζητήσω από τον Πρόεδρο να προβεί σε έντονα διαβήματα προς το καθεστώς της Ρανγκούν ούτως ώστε να αποφευχθούν παρόμοια επεισόδια.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de toute façon, il est pris note de votre observation que nous transmettrons, bien que je voie difficilement comment un rapporteur puisse être censuré dans ses déclarations.
Λυπούμαι για το χρόνο που χρησιμοποίησα για να θίξω αυτό το θέμα, αλλά ήταν κάτι που επιθυμούσα διακαώς να το πράξω.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: