Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
les agriculteurs voudraient savoir.
Σε όλους τους άλλους τομείς προωθούμε την ιδέα της εξάρτησης.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ils voudraient t’offrir un cadeau.
Θα ήθελαν να σου piροσφέρουν ένα δώρο.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nos ennemis voudraient que nous nous sparions.
Τ ά ί ά: Ο ό ώ. Εί ί.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
ils voudraient des réponses à certaines questions:
Έχουν ερωτήσεις που χρειάζονται απαντήσεις:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
et certains voudraient faire de même avec internet...
Και ορισμένοι θα ήθελαν να κάνουν το ίδιο με το internet...
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
ils voudraient en revenir à yalta et à potsdam.
Πρόταση ψηφίσματος (Εγγρ.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en réalité, bon nombre de ces personnes voudraient travailler.
Πολλά από τα άτομα αυτά θα επιθυμούσαν να εργάζονται.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ce sont donc ceux-là qui voudraient nous donner des leçons.
Η χώρα μας έχει μεταβάλει το Σύνταγμα της προς τον σκοπό αυτό.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ceux qui soutiennent ces propositions voudraient abolir les vols bon marché.
Οι υποστηρικτές τους θα επιθυμούσαν ιδιαίτερα να καταργήσουν τις οικονομικές πτήσεις.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
et c'est bien cela, pourtant, que voudraient faire nos gouvernements.
Αλλά επικράτησε ο εθνικός εγωισμός και τα ιδιαίτερα συμφέροντα, ενώ η αλληλεγγύη και η Κοινότητα έχασαν.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en général, au contraire, la majorité des femmes voudraient des enfants.
Δεν είναι ότι υπάρχει άρνηση τεκνοποιήσεως.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
certains députés voudraient maintenant contourner cela en recourant à un autre moyen.
Τώρα ορισμένα μέλη προσπαθούν να ανατρέψουν το αποτέλεσμα αυτό με άλλα μέσα.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cela pourrait décourager certains fonctionnaires qui voudraient abuser des dispositions que nous prenons.
2 με την υπ' αριθ. 10, η υπ' αριθ.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les perspectives financières autorisent plus de souplesse que certains ne voudraient nous le faire croire.
Προσθέτω ότι η Κοινότητα, στην υπόθεση αυτή, δεν είναι μόνη.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il lance un appel aux contributions que les membres voudraient faire au sous-comité.
Κάνει έκκληση για συνεισφορές των μελών στην υποεπιτροπή.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
au conseil un certain nombre d'États membres voudraient en faire un accord mixte.
Στο Συμβούλιο, ορισμένα κράτη μέλη θα ήθελαν να υπάρξει μία μικτή συμφωνία.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en deuxième lieu, les membres du groupe socia liste voudraient que l'observance des normes soit
Μας τιμά ιδιαίτερα που κρίνατε σκόπιμο να σημαδέψετε τη δέσμευση της Ελλάδας στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα με την παρουσία σας
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les etats membres qui se sont opposés à l'harmonisation totale voudraient pouvoir imposer ses propres règles.
Τα κράτη μέλη που αντιτίθενται στην πλήρη εναρμόνιση θα ήθελαν να μπορέσουν να επιβάλουν τους δικούς τους κανόνες.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
cette science est aujourd'hui complètement annihilée, au détriment de beaucoup de gens, qui voudraient guérir.
Ωστόσο, είναι απαραίτητη η βελτίωση και διασάφηση ορισμένων όρων προκειμένου να αποφευχθούν παρανοήσεις.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
61% des jeunes voudraient voirl’union européenne faire de lalutte contre la criminalité unobjectif majeur.
Τ 61% των νέων εpiιθυµύν ναενιαί νµισµα.Αυτή η αpiάντηση piρέρ(εταιθέσει η Ευρωpiαϊκή Ένωση αpi λες τις (ώρες της $ώνης τυ ευρώ,εκτς την καταpiλέµηση τηςεγκληµατικτητας ως piρωτεύνταστ.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: