Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
l'interprétation de l'armée différait.
el ejército sostenía que eran dos cosas distintas.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
cependant, le niveau de satisfaction différait énormément.
no obstante, el grado de satisfacción era muy diferente en cada caso.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
il existait par ailleurs un second niveau qui différait selon les sociétés.
el segundo nivel variaba de una sociedad a otra.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
de nombreux pays ont dit que leur classification des forêts différait de celle du giec.
muchos países comunicaron que la clasificación local de los bosques difería del sistema de clasificación previsto en las directrices del ipcc.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
2. cette convention différait considérablement des autres conventions sur l'environnement.
2. esta convención difería mucho de las convenciones anteriores sobre el medio ambiente.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la consommation en 1995, estimée à 882 millions, différait très peu de celle de 1996.
el consumo en 1995, estimado en 882 millones, no era muy diferente en 1996.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
4. le nouveau plan à moyen terme de l'onu différait sensiblement des précédents.
4. el nuevo plan de mediano plazo de las naciones unidas era muy diferente de los anteriores.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
cela tenait au fait que le caractère contractuel ou réglementaire de certaines questions différait selon les systèmes juridiques.
ello se debió a las diversas interpretaciones existentes en diferentes ordenamientos jurídicos respecto de qué cuestiones tenían un carácter contractual y cuáles eran de índole legal.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la proposition soviétique se fondait sur les mêmes principes que celle de la france mais elle en différait sur plusieurs points.
aunque la propuesta soviética se basa en los mismos principios que la francesa, difiere en algunos aspectos.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
24. le fondement institutionnel des services de renseignement financier différait d'un État à l'autre.
24. el fundamento institucional de las dependencias de inteligencia financiera difería según los estados.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
19. le secrétaire général de la cour a également contribué à trouver des arrangements sur les honoraires lorsque le taux horaire des arbitres différait.
19. el secretario general del tpa también ha facilitado la concertación de acuerdos de honorarios en los casos en que los árbitros cobraran diferentes tarifas horarias.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
ce risque pourrait même être plus grand si le texte final des dispositions législatives types différait des recommandations figurant dans le guide législatif ou y était contraire.
la confusión podría acentuarse si el texto definitivo de las disposiciones legislativas modelo se apartara de las recomendaciones formuladas en la guía legislativa o fuera incompatible con éstas.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
ce fond différait complètement de celui que j'avais visité pendant ma première excursion sous les eaux de l'océan pacifique.
aquel fondo difería mucho del que había visitado durante mi primera excursión bajo las aguas del océano pacífico.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
f le secrétariat a recalculé le montant réclamé dans la monnaie de la perte initiale qui, dans certains cas, différait du montant indiqué dans le formulaire de réclamation.
f la secretaría ha recalculado la cantidad reclamada en la moneda de la pérdida original, que en ocasiones es distinta de la cantidad reclamada en el formulario.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 4
Качество:
compte tenu de ces distinctions, il a été généralement convenu qu'un registre des sûretés différait considérablement d'un registre de la propriété.
consciente de esas distinciones, el grupo de trabajo convino en general que un registro de garantías reales era notablemente diferente de un registro de documentos de titularidad.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
c) en quoi son action en faveur des minorités et des peuples autochtones différait d'une région à l'autre du globe;
c) ¿de qué forma la labor del fondo sobre las minorías difería de su labor relacionada con los pueblos indígenas en las distintas regiones del mundo?
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
64. pour ce qui est de l'application de la méthode d'amortissement linéaire aux contrats de locationexploitation, la pratique sudafricaine différait de la pratique internationale.
64. la práctica sudafricana difería de la práctica internacional en lo que respecta a la contabilización lineal de los arrendamientos operativos.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
8. le guatemala faisait partie de l'amérique latine autochtone, qui différait de l'amérique latine d'ascendance européenne ou métisse.
8. guatemala formaba parte de la américa latina indígena, que era distinta de la américa latina de ascendencia europea o la américa latina mestiza.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
la durée de protection du vaccin différait selon l’âge et durait 6 mois chez les enfants et 2 ans chez les adultes (voir le tableau ci-dessous).
la duración de la protección conferida por la vacuna variaba según la edad, con una duración de seis meses en niños y de dos años en adultos (ver la tabla que figura a continuación).
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
elle différait sensiblement entre les zones urbaines et rurales, 40 % et 14 % respectivement, alors que le taux moyen pour l'amérique latine est de 80 % et 50 %.
asimismo esos niveles varían mucho entre zonas urbanas y rurales, siendo de 40 y 14% frente al promedio de américa latina que es del 84 y 50% respectivamente.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: