Вы искали: structurellement (Французский - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Spanish

Информация

French

structurellement

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Испанский

Информация

Французский

petits pays économiquement et structurellement faibles

Испанский

y otras economías estructuralmente débiles, vulnerables

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la balance commerciale est structurellement déficitaire.

Испанский

la balanza comercial presenta un déficit estructural.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

des données sur des substances structurellement analogues,

Испанский

datos sobre sustancias de estructura análoga;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les nei sont structurellement déficitaires en produits alimentaires.

Испанский

los nei son estructuralmente deficitarios en productos alimentarios.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Французский

petits pays économiquement et structurellement faibles et vulnérables

Испанский

estructuralmente débiles, vulnerables y pequeñas

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la caféine est structurellement liée aux méthylxanthines théophylline et théobromine.

Испанский

la cafeína está relacionada estructuralmente con las metilxantinas teofilina y teobromina.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l'exercice des droits socioéconomiques est aussi structurellement entravé.

Испанский

el goce de los derechos socioeconómicos también está impedido por razones estructurales.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces mines ne sont donc pas structurellement concurrentielles sur le marché mondial.

Испанский

así pues, estas minas no son estructuralmente competitivas en el mercado mundial.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

99. la formule de calcul du dégrèvement est restée structurellement la même.

Испанский

99. la estructura de la fórmula utilizada para calcular el ajuste ha variado muy poco.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

2.2 la question des ressources propres est structurellement et politiquement importante.

Испанский

2.2 la cuestión de los recursos propios es estructural y políticamente importante.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la problématique de l'interdépendance est structurellement liée à celle de la mondialisation.

Испанский

el problema de la interdependencia está estructuralmente vinculado al de la mundialización.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le pourcentage de femmes actives dans les secteurs agricole et industriel est structurellement faible.

Испанский

la proporción de mujeres en el sector agrícola e industrial es estructuralmente baja.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les ressources humaines et la promotion des régions structurellement faibles: stratégies et instruments

Испанский

los recursos humanos y la promoción de las regiones de estructura débil: estrategias e instrumentos

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Французский

le comité a aussi demandé des précisions sur les pays structurellement faibles et sur les économies résistantes.

Испанский

se pidió información detallada en relación con los países estructuralmente débiles y las economías resilientes.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

4.1 la lutte contre le changement climatique est structurellement liée au développement des énergies renouvelables.

Испанский

4.1 la lucha contra el cambio climático está estructuralmente vinculada al desarrollo de las energías renovables.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l’industrie de l’union s’est avéré être une industrie structurellement viable.

Испанский

la industria de la unión ha demostrado ser una industria estructuralmente viable.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Французский

celle-ci est néanmoins parfois perçue comme structurellement comparable au développement de nouvelles règles coutumières.

Испанский

sin embargo, la práctica ulterior también se equipara a veces, por su similitud estructural, a la creación de nuevas normas consuetudinarias.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

- > emploi et qualifications dans les régions structurellement pauvres (rhénanie-palatinat);

Испанский

- "empresa de servicios frids ": empleo y cualificación en regiones estructuralmente pobres (renania - palatinado)

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

grossesse (voir aussi rubriques 4.3 et 4.4) le lénalidomide est structurellement proche du thalidomide.

Испанский

embarazo (ver también secciones 4.3 y 4.4) lenalidomida está relacionada estructuralmente con la talidomida.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Французский

l’excédent courant, qui est structurellement élevé, a été stable en 2015, légèrement en deçà du seuil indicatif.

Испанский

el superávit por cuenta corriente, estructuralmente elevado, se mantuvo estable en 2015 y está ligeramente por debajo del umbral.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,734,645,103 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK