Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
elles se répandirent dans la terre.
树根伸展形成了大地
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
d'étranges rumeurs se répandirent rapidement.
就在此时,诡异传闻 如野火般在人民中传播开来
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
les philistins se répandirent de nouveau dans la vallée.
非 利 士 人 又 布 散 在 利 乏 音 谷
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
les villes de cain répandirent la méchanceté, dévorant le monde.
{1ch00fffc}该隐的邪恶之城快速扩张 {1ch00fffc}吞没了世界
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
les philistins arrivèrent, et se répandirent dans la vallée des rephaïm.
非 利 士 人 來 了 、 布 散 在 利 乏 音 谷
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 2
Качество:
"des vrilles timides de plaisir roux... se répandirent de leur propre chef.
灌狵盿帝穝ネ尺 秨﹍ネ㏑贝
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
mais, dès qu`ils furent sortis, ils répandirent sa renommée dans tout le pays.
他 們 出 去 、 竟 把 他 的 名 聲 傳 遍 了 那 地 方
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
les machines, ayant étudié les corps humains constitués de protéines... répandirent une grande misère sur la race humaine.
機器人早已明瞭 人類由蛋白質形成的軀體 有多麼不堪一擊 這為全人類帶來了無比災難
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
ceux qui les faisaient paître s`enfuirent, et répandirent la nouvelle dans la ville et dans les campagnes. les gens allèrent voir ce qui était arrivé.
放 豬 的 就 逃 跑 了 、 去 告 許 城 裡 和 鄉 下 的 人 . 眾 人 就 來 要 看 是 甚 麼 事
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ceux qui les faisaient paître, voyant ce qui était arrivé, s`enfuirent, et répandirent la nouvelle dans la ville et dans les campagnes.
放 豬 的 看 見 這 事 就 逃 跑 了 、 去 告 訴 城 裡 和 鄉 下 的 人
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
de la fumée sortirent des sauterelles, qui se répandirent sur la terre; et il leur fut donné un pouvoir comme le pouvoir qu`ont les scorpions de la terre.
有 蝗 蟲 從 煙 中 出 來 飛 到 地 上 . 有 能 力 賜 給 他 們 、 好 像 地 上 蠍 子 的 能 力 一 樣
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
originaires d'arabie, ils se répandirent dans le tchad à partir du soudan, puis de la libye; à ces nomades s'ajoutent des commerçants soudanais et libyens qui établiront leurs comptoirs le long des pistes transsahariennes.
他们出生于阿拉伯半岛,从苏丹、经由利比亚进入乍得;除了这些迁移人口之外,还有苏丹和利比亚的商人,他们横贯撒哈拉沙漠建立商行。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество: