Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nous condamnons cet acte.
dies verurteilen wir.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
si nous condamnons cuba:
kuba zu verurteilen heißt
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
nous condamnons ces négociations.
erklärungen zur abstimmung
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous condamnons, bien sûr, et
das bedeutet, sie an der
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en effet, nous la condamnons.
wir verurteilen sie ganz klar.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
nous condamnons totalement ces articles.
wir verurteilen diese zeitungsartikel auf das schärfste.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
c'est pourquoi nous la condamnons.
ich halte das nicht für ein gutes argument.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous condamnons tous les attaques suicides.
wir alle verurteilen selbstmordanschläge.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
nous condamnons votre maniere de faire.
worum geht es?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous la condamnons, pour notre part, résolument.
wir hingegen verurteilen dies mit entschiedenheit.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
oui, nous condamnons toutes formes de terrorisme.
Β2685/87 und Β 2689/87 durch einen neuen text ersetzt werden)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
c'est ce type de logique que nous condamnons.
diese art von logik verurteilen wir.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous condamnons tous les crimes contre l'humanité.
wir verurteilen alle verbrechen gegen die menschlichkeit.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
ne condamnons donc pas à la violence et à la détresse
da die gemeinschaft kunde von transnuklear war, haben wir ermittelt, ob auch bedienstete der ge-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous condamnons fermement la violence qui a embrasé skopje.
wir verurteilen die gewalttätigkeiten der vergangenen nacht in skopje aufs schärfste.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
nous condamnons la poursuite de la colonisation des territoires occupés.
die abstimmung findet in der abstimmungsstunde statt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bien entendu, nous condamnons tous sans réserve le terrorisme international.
es gibt keine möglichkeit, die nationalen parlamente, die souveräne institutionen sind, zu zwingen, auf die eine oder andere weise schneller oder langsamer zu arbeiten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous condamnons la violence de la manière la plus ferme qui soit.
wir verurteilen die gewaltanwendung auf das entschiedenste.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
nous condamnons catégoriquement les violences dont elle a récemment été le théâtre.
wir verurteilen die jüngste gewalt auf das schärfste.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
mon groupe et moi-même condamnons bien entendu ces essais nucléaires.
meine fraktion und ich verurteilen natürlich diese atomwaffenversuche.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: