Вы искали: manquerait (Французский - Немецкий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Немецкий

Информация

Французский

il ne manquerait plus que ça!

Немецкий

das hätte gerade noch gefehlt!

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cette politique manquerait de sérieux.

Немецкий

das wäre eine unseriöse politik.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Французский

la vie culturelle de barcelone ne manquerait trop.

Немецкий

das multikulturelle leben von barcelonawürde mir fehlen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

appréciation du tribunal ne manquerait pas de relever.

Немецкий

drittens ist der begriff der ernsthaften schwierigkeiten seinem wesen nach objektiv.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il ne manquerait plus qu' il affirme le contraire!

Немецкий

wehe, wenn das gegenteil behauptet würde!

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Французский

la fixation de taux plus bas ne manquerait pas de valoir à

Немецкий

nach eingehender prüfung dürfte dieser weg die künftige strategie optimal absichern, da unterschiedliche ideen, wie die schaffung eines garantiefonds, die gründung

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

aussi, elle manquerait les objectifs de la politique menée.

Немецкий

die politischen ziele würden damit auf jeden fall nicht erreicht.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

autrement dit, il manquerait un pan entier du marché intérieur.

Немецкий

und damit würde ein wichtiger teil des binnenmarkts fehlen.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le parlement ne manquerait pas de reprocher ces abus à la commission.

Немецкий

das parlament würde diese mißstände jedenfalls der kommission vorwerfen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

collins législative dans ce domaine, ne manquerait pas de les examiner.

Немецкий

schönhuber des zeitgeistes segele, aber ich will nicht zu jenen gehören, für die allein wichtig ist, wahlkämpfe zu gewinnen und die chancen für eine wiedervereinigung zu verspielen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

non seulement cela dépasserait le cadre de cette étude mais il manquerait aussi les conditions

Немецкий

das würde nicht nur den umfang dieser studie sprengen. darüber hinaus fehlen auch die

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

tirer des conclusions plus avancées du seul paramètre démographique manquerait de crédibilité et de sérieux.

Немецкий

dabei handelt es sich in der mehrzahl um beschäftigte des dienstleistungssektors (über die hälfte der frauen) sowie um abhängig beschäf­tigte.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il manquerait 65 000 places nouvelles dans les maisons de retraite pour faire face à ces besoins.

Немецкий

der bedarf an 65.000 neuen plätzen in attenheimen sotl nicht gedeckt sein.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

dans de telles circonstances, je pense qu'une enquête de la ruc manquerait de crédibilité.

Немецкий

unter diesen umständen wäre eine untersuchung durch die ruc meiner meinung nach nicht glaubwürdig.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Французский

ceci ne manquerait pas d'avoir des conséquences négatives sur la croissance et l'emploi.

Немецкий

damit würden auch negative auswirkungen auf wachstum und beschäftigung nicht ausbleiben.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cette situation ne manquerait pas de perturber les marchés dont les réactions conduiraient à une baisse de l'ecu.

Немецкий

in den meisten mitgliedstaaten betragen die seigniorage­einnahmen etwa 0,5 prozent des bip.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

d'ailleurs, dans ce cas, il ne manquerait pas de me faire observer que nous outrepassons nos prérogatives.

Немецкий

die einzige schriftliche verpflichtung betrifft nur die beschränkung der auto­mobil­exporte aus japan in die europäische gemein­schaft, während die ausfuhren japanischer fahrzeuge aus den japanischen betrieben in die usa dabei nicht erwähnt werden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elle manquerait l'occasion d'améliorer la mise en œuvre et l'efficacité du règlement;

Немецкий

damit würde die gelegenheit versäumt, die durchführung und wirksamkeit der verordnung zu verbessern.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la commission n'est pas représentée pour l'instant mais elle ne manquerait pas de défendre ce droit avec la dernière énergie.

Немецкий

die kommission ist jetzt nicht vertreten, aber sie wird dieses recht ganz bestimmt mit zähnen und klauen verteidigen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Французский

et la communauté européenne savait depuis longtemps que la namibie, dès mars 1990, ne manquerait pas d'exercer sa souveraineté sur ses eaux.

Немецкий

und in der europäischen gemeinschaft wußten wir seit langem, daß namibia ab märz 1990 mit sicherheit die souveränität über diese gewässer ausüben würde.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,913,940,293 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK