Вы искали: reflétait (Французский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

German

Информация

French

reflétait

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Немецкий

Информация

Французский

le clair de lune se reflétait sur le lac.

Немецкий

das mondlicht spiegelte sich auf dem see.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l'europe reflétait fidèlement les tendances mondiales.

Немецкий

europa spiegelte die weltweiten tendenzen getreulich wider.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le programme reflétait une préoccupation fondamentale du monde des archives.

Немецкий

das programm reflektiert ein grundlegendes problem des archiv­ wesens.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elles étaient si vernies, que l’herbe s’y reflétait.

Немецкий

er trat unbekümmert in die pferdeäpfel.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cette architecture transparente reflétait également les valeurs de la bce de manière adéquate.

Немецкий

auch dieser transparente entwurf spiegelte die werte der ezb angemessen wider.

Последнее обновление: 2017-04-28
Частота использования: 4
Качество:

Французский

ce niveau reflétait en particulier la croissance du nombre et du volume des transactions structurées.

Немецкий

das ist hauptsächlich auf die zunahme der zahl und des umfangs von strukturierten operationen zurückzuführen.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cette approche reflétait l'optique des pays membres de la cca à cette époque.

Немецкий

- dem verbraucher sind die probleme im zusammenhang mit lebensmitteln, insbesondere ihre richtige behandlung und lagerung, durch geeignete aufklärungs- und erziehungsarbeit bewußt zu machen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ceci était particulièrement net pour le danemark, où, en 1991, la courbe reflétait une participation continue

Немецкий

im falle dänemarks, frankreichs, des vereinigten königreichs und deutschlands hatte die kurve eine m-form, wobei die er werbsquote der frauen im alter von

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ce rapport reflétait déjà les avis susmentionnés dans une section composée de contributions distinctes des employeurs et des syndicats.

Немецкий

die oben genannten ansichten wurden bereits in diesem bericht wiedergegeben, und zwar in einem abschnitt über getrennte beiträge von seiten der arbeitgeber und der gewerk­schaften.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la méthode de répartition utilisée par viz stal ne reflétait toutefois pas cette différence, ce qui donnait des résultats déraisonnables.

Немецкий

die aufteilungsmethode von viz stal trug diesem unterschied jedoch nicht rechnung, so dass sie zu unzuverlässigen ergebnissen führte.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cette décision fut motivée par des doutes concernant la question à savoir si cette transaction reflétait vraiment les conditions du marché.

Немецкий

begründet wurde dieser beschluß mit zweifeln daran, daß diese transaktion tatsächlich den marktverhältnissen entsprach.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

adopté en 2003 par l’ue et les pays des balkans occidentaux, reflétait l’évolution de la relation.

Немецкий

die„thessaloniki-agenda“, die 2003 von der eu und den ländern des westlichen balkans angenommen wurde, spiegelte die entwicklungen der beziehungen wider.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il a en outre allégué que sa propre durée d’amortissement reflétait la norme actuelle dans l’industrie en inde.

Немецкий

er behauptete ferner, in indien sei der abschreibungszeitraum seines unternehmens innerhalb des wirtschaftszweigs üblich.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 3
Качество:

Французский

dans ces conditions, la commission estime que l'ajustement effectué à titre provisoire reflétait entièrement les différences de caractéristiques physiques établies.

Немецкий

unter diesen umständen ist die kommission der auffassung, daß die vorläufige berichtigung die festgestellten unterschiede bei den materiellen eigenschaften in voller höhe widerspiegelt.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la municipalité d’oslo a mentionné le fait qu’akershus estimait que la valeur calculée par catella ne reflétait pas la valeur du marché.

Немецкий

die stadtverwaltung oslo wies darauf hin, dass nach auffassung von akershus der von catella berechnete wert nicht den marktwert widerspiegelte.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cette évolution reflétait le renforcement général de la centralisation administrative et le retour à un système de commandement centralisé (knight et waxman, 1991).

Немецкий

all das spiegelte die allgemeine festigung der zentralen verwaltung und die wiedereinsetzung des kommandosystems wider (knight und waxman, 1991).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

(9) le producteur-exportateur libyen a affirmé que le considérant 63 du règlement provisoire ne reflétait pas fidèlement le niveau de coopération apporté.

Немецкий

(9) der ausführende hersteller in libyen behauptete, dass der umfang seiner mitarbeit unter randnummer 63 der vorläufigen verordnung nicht korrekt wiedergegeben worden sei.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le plan d’exploitation du consortium pour bb reflétait ces objectifs stratégiques et aurait par conséquent modifié l’orientation régionale que bb avait jusqu’alors.

Немецкий

der geschäftsplan des konsortiums für die bb spiegelte diese strategischen ziele wider und hätte folglich die bisherige regionale ausrichtung der bb geändert.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cette année-là, l'accroissement des importations (+9 %) reflétait sans doute l’amélioration générale des marchés intérieurs.

Немецкий

die in diesem jahr zu verzeichnende zunahme der einfuhren (+9 %) war höchstwahrscheinlich auf die allgemein steigende binnennachfrage zurückzuführen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la conférence « vers la société cognitive » (mai 2000) reflétait la priorité accordée par la présidence portugaise à l'innovation et la cohésion sociale.

Немецкий

die erforschung neuer nachhaltiger entwicklungsmodelle zur förderung von wachstum, arbeitsplatzschaffung, chancengleichheit und zum abbau der ungleichheit bei gleichzeitiger verbesserung der lebensqualität steht hier im vordergrund.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,757,477 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK