Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
producteurs non propriétaires des terrains qu'ils exploitent
producenci bez prawa własności do gruntu przez nich uprawianego
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
- exploitent une surface agricole minimale à définir,
- prowadzą działalność rolniczą na minimalnym areale, który zostanie określony,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
les énergies renouvelables exploitent des ressources qui sont disponibles localement.
do produkcji energii odnawialnej wykorzystywane są zasoby dostępne lokalnie.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
plus de la moitié des États membres exploitent des centrales nucléaires.
w ponad połowie państw członkowskich działają elektrownie jądrowe.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
en outre, 56 pays exploitent quelque 250 réacteurs civils de recherche.
w 56 krajach działa również ok. 250 cywilnych reaktorów badawczych.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 3
Качество:
ces derniers exploitent la puissance plus importante des vagues générées en eauprofonde.
ta druga opcja pozwala wykorzystaćpotężniejsze fale występujące na głębokich wodach.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ils exploitent des différences sociales et salariales entre les pays comme un avantage compétitif.
wykorzystują one różnice pomiędzy krajami w zakresie ochrony socjalnej i wynagrodzeń w celu uzyskania przewagi konkurencyjnej.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
sans raison objectivement valable, les parties n'exploitent pas la technologie concédée.
strony nie wykorzystują licencjonowanej technologii, bez żadnego obiektywnie uzasadnionego powodu.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
plan pluriannuel - stock de saumon de la baltique et les pêcheries qui l'exploitent
plan wieloletni dotyczący bałtyckich zasobów łososia oraz połowów eksploatujących te zasoby
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 3
Качество:
les éditeurs musicaux exploitent les droits reçus des auteurs en accordant des licences aux utilisateurs de droits.
wydawcy utworów muzycznych wykonują prawa otrzymane od autorów, udzielając licencji użytkownikom praw.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
certains professionnels exploitent différentes versions de leur interface en ligne pour cibler les clients de différents États membres.
niektórzy handlowcy posiadają różne wersje interfejsów internetowych przeznaczone dla klientów z różnych państw członkowskich.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
7.3 des éléments indiquent que certains États membres n'exploitent pas pleinement les dispositions actuelles.
7.3 są dowody sugerujące, że pewne państwa członkowskie nie w pełni stosują się do postanowień obowiązujących obecnie z mocy wytycznych dot.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
de hareng présent à l'ouest de l'Écosse et les pêcheries qui exploitent ce stock"
występujących przy zachodnim wybrzeżu szkocji oraz połowów tych zasobów
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
2.2 la plupart des personnes qui abusent sexuellement d'enfants ou les exploitent à des fins sexuelles sont des locaux.
2.2 większość osób seksualnie wykorzystujących dzieci lub niegodziwie je traktujących w celach seksualnych to osoby miejscowe.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
6.6 pour atteindre les objectifs visés, divers opérateurs exploitent des systèmes et programmes de gestion de l'intégrité.
6.6 niektóre systemy i programy zarządzania integralnością są wykorzystywane przez różnych operatorów, aby osiągnąć ten cel.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
la diminution de la concurrence intramarque peut augmenter ce risque, en particulier lorsque plusieurs fournisseurs exploitent des systèmes de distribution similaires.
straty w konkurencji międzymarkowej wewnętrznej mogą zwiększać to ryzyko, zwłaszcza gdy kilku dostawców wykorzystuje podobne systemy dystrybucji.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
les États membres participant au sis 1+ mettent à disposition et exploitent l’infrastructure de communication pour le sis 1+.
państwa członkowskie uczestniczące w sis 1+ udostępniają i obsługują infrastrukturę łączności dla sis 1+.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
de nombreux États membres exploitent la fonction régulatrice de l’eau qu’exercent les forêts pour fournir de l’eau potable.
szereg państw członkowskich wykorzystuje hydroregulacyjne właściwości lasów do dostarczania wody pitnej.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
or, à l'heure actuelle, les systèmes d'enseignement européens n'exploitent pas ce potentiel avec une efficacité suffisante.
jednakże obecnie europejskie systemy edukacji nie wykorzystują swojego potencjału wystarczająco efektywnie.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
4.6.5 le cese reconnaît l'intérêt d'octroyer les mêmes indemnités aux passagers empruntant des navires qui exploitent des lignes internationales et intérieures.
4.6.5 ekes uznaje korzyści związane z wprowadzeniem rozwiązania zakładającego przyznawanie identycznych odszkodowań pasażerom statków kursujących na szlakach międzynarodowych i krajowych.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество: