Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
je meurs de faim !
Я проголодался!
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
je ne sais pas où je suis.
Я не знаю, где я.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
je sais exactement où je veux aller.
Я точно знаю, куда хочу пойти.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
je sais exactement où je veux me rendre.
Я точно знаю, куда хочу пойти.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
je n'ai aucune idée d'où je me trouve.
Понятия не имею, где я.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
je sais ce que je dis, et où je le dis.
Знаю, что говорю и где говорю.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
je ne me souviens pas quand et où je t'ai rencontré.
Я не помню, когда и где с тобой познакомился.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
"il ne m'est pas permis de quitter les locaux où je travaille.
"Мне не разрешено покидать объект, где я работаю.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
genre, le qatar où je vis ?
Катар, в котором я живу?
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
elle lui demanda s'il savait où je vivais.
Она спросила его, знает ли он, где я живу.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
elle lui a demandé s'il savait où je vivais.
Она спросила его, знает ли он, где я живу.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
avec nero, je peux travailler sur mes présentations vidéo où je veux et quand je veux.
Благодаря nero я могу работать над видеопрезентациями всегда и везде.
Последнее обновление: 2017-02-03
Частота использования: 1
Качество:
cela est particulièrement vrai dans l'arctique et ses environs, où je vis.
Особенно сильно этому подвержены Арктика и прилегающие к ней районы, которые являются моей родиной.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
"on ne me paie pas les jours où je suis absent.
"Мне не оплачивают те дни, когда я отсутствую на работе.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
j'ai même organisé la collecte de déchets triés dans l'immeuble où je vis.
Мне даже удалось организовать раздельный сбор в жилом комплексе, в котором я живу.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
j'ai besoin de savoir où sont utilisées les prévisions et au cas où je doive vous contacter.
Мне необходимо знать где используются прогнозы windguru и иметь возможность связаться с Вами.
Последнее обновление: 2010-07-06
Частота использования: 5
Качество:
au balouchistan, des villages et des villes sont encore inondés à l'heure où je parle.
В Белуджистане в эту самую минуту под воду уходят деревни и поселки.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
au moment où je parle, israël continue son terrorisme d'État et la perpétration de crimes de guerre.
Даже сейчас, во время моего выступления, Израиль продолжает свою политику государственного терроризма и совершает военные преступления.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
a ma grande surprise, un bout de l'émission où je parlais d'alexandre navalny a été coupé au montage.
Я была удивлена, обнаружив, что часть, в которой я упомянула Алексея Навального, была вырезана при монтаже.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
en conservant le même numéro de bureau, personne ne pouvait vraiment savoir où je vivais réellement.
Мой рабочий номер остался прежним, так что никто не мог узнать, где я живу на самом деле.
Последнее обновление: 2011-08-19
Частота использования: 1
Качество: